造句
1.在当前的法学翻译与研究领域,存在着一种译者高度赞扬所译作品并在其影响下进行研究的进路,这是一种值得警惕的法学翻译与研究方法。
2.译作不是一面镜子,也不是原作的复制品,不可能把原作所反映的内涵和外延一板一眼地反射过来。
AI解释
词语“译作”的意思:
“译作”是指将一种语言翻译成另一种语言的文学作品或作品的一部分。通常指的是翻译后的作品,与原文相比,它以另一种语言的形式呈现。
康熙字典解释:
康熙字典中并未收录“译作”一词,但可以参考“译”字和“作”字的解释。
“译”字的解释为:翻译,解释。
“作”字的解释为:写,创作。
出处:
“译作”一词并没有一个明确的出处,它是由“译”和“作”两个字组合而成的,用来描述翻译作品的行为或结果。
同义词:
翻译作品
翻译文本
翻译本
反义词:
原文
未经翻译
相关词语:
翻译
翻译者
翻译家
翻译学
与这个词相关的网络故事或典故:
在网络上,关于翻译的故事或典故并不多见,但“译作”一词常常出现在讨论翻译质量、翻译技巧或翻译作品评价的语境中。
造句:
《红楼梦》是我国古典文学的瑰宝,它的译作在世界范围内广受欢迎,让更多的人领略了中华文化的魅力。
相关词语
- zuò bié作别
- yī gǔ zuò qì一鼓作气
- hú zuò fēi wéi胡作非为
- zuò fèi作废
- zhuāng qiāng zuò shì装腔作势
- zhù zuò著作
- lì zuò力作
- zuò wù作物
- zuò suì作祟
- luàn zuò yī tuán乱作一团
- zuò sè作色
- gōng zuò zhèng工作证
- dàng zuò当作
- zuò hǎo作好
- sè zuò色作
- hé zuò shè合作社
- zuò zuò做作
- zhāng zuò lín张作霖
- xí zuò习作
- jù zuò jiā剧作家
- cāo zuò操作
- zhōu zuò rén周作人
- liáng shi zuò wù粮食作物
- zuò zhě作者
- gōng zuò rì工作日
- zhèn zuò振作
- wú suǒ zuò wéi无所作为
- lián zuò连作
- tǔ zuò土作
- qiáo zuò yá乔作衙
- zuò xié作协
- zì zuò zì shòu自作自受