抹一鼻子灰

词语解释
抹一鼻子灰[ mǒ yī bí zi huī ]
⒈ 想讨好而结果落得没趣。
引证解释
⒈ 想讨好而结果落得没趣。
引《红楼梦》第六七回:“赵姨娘 来时,兴兴头头,谁知抹了一鼻子灰,满心生气,又不敢露出来,只得訕訕的出来了。”
国语辞典
抹一鼻子灰[ mǒ yī bí zi huī ]
⒈ 想讨好结果反落个没趣。
引《红楼梦·第六七回》:「赵姨娘来时兴兴头头,谁知抹了一鼻子灰,满心生气,又不敢露出来,只得讪讪的出来了。」
英语lit. to rub one's nose with dust, to suffer a snub, to meet with a rebuff
法语(lit.) frotter son nez dans la poussière, souffrir d'un affront, avoir un rejet
分字解释
※ "抹一鼻子灰"的意思解释、抹一鼻子灰是什么意思由组词百科网汉语词典查词提供。
AI解释
词语“抹一鼻子灰”的意思:
这个成语用来形容一个人在尝试做某件事情时没有达到目的,反而遭到了失败或嘲笑,使自己感到尴尬和丢脸。
康熙字典解释:
康熙字典中没有直接收录这个成语,但根据“抹”字和“鼻子灰”的常见含义,可以推断出其意思与成语相近。
出处:
这个成语的具体出处不详,可能来源于民间俗语或民间故事。
同义词:
落荒而逃、丢人现眼、碰壁而归
反义词:
旗开得胜、一帆风顺、满载而归
相关词语:
灰头土脸、颜面扫地、尴尬不已
与这个词相关的网络故事或典故:
这个成语在网络中常常用来形容一些网络事件或人物遭遇的尴尬局面。例如,某个网友在网络上发表不当言论,结果被广大网友围攻,导致其“抹一鼻子灰”。
造句:
小王在单位上积极争取升职,但最终因种种原因未能如愿,只好“抹一鼻子灰”回家。
以下是一个完整的例句,包含了这个成语:
在这次竞聘演讲中,张经理因为准备不充分,临场发挥不佳,最后只得到了一个“抹一鼻子灰”的下场。
相关词语
- yī bù一部
- yī wù一物
- yā zǐ鸭子
- xiǎo huì zǐ小会子
- yī yè一夜
- huī tǔ灰土
- yī xīn wú èr一心无二
- yī dù一度
- yī tóu一头
- yī tiān一天
- yī gǔ zuò qì一鼓作气
- xiē zǐ些子
- yī běn zhèng jīng一本正经
- zǐ mù子目
- yī piàn一片
- yī lù rén一路人
- zhǒng zi种子
- tù zǐ兔子
- zhū zǐ bǎi jiā诸子百家
- yī qiè一切
- yī fēn一分
- yī huì er一会儿
- shí zǐ石子
- duì hé zǐ对合子
- shí èr zǐ十二子
- yī jū一匊
- luàn zuò yī tuán乱作一团
- yī kè一刻
- yī lù一路
- rì shèn yī rì日慎一日
- yī shǒu一手
- yī fēn wéi èr一分为二