首页范文对外汉语的学科性质十篇对外汉语的学科性质十篇

对外汉语的学科性质十篇

发布时间:2024-04-25 17:06:28

对外汉语的学科性质篇1

关键词:修辞对外汉语修辞学交际中心修辞观

近年来,修辞教学在对外汉语教学中的地位和作用得到了越来越广泛的关注,一直被忽视和“冷落”的对外汉语修辞教学一时之间成了新的热点。随着学者研究和探索的深入,“对外汉语修辞学”正朝着新兴交叉学科的方向发展起来。

然而,纵观近年来该领域的研究不难发现,对外汉语修辞学领域的理论基础还十分薄弱,学科框架仍然比较模糊,整个领域的研究还处在初步探索阶段。最早在对外汉语修辞学领域做出大胆尝试的是陈汝东先生(2000),在《对外汉语修辞学》中,他第一次把对外汉语修辞作为一门学科提出来。然而,遗憾的是,全书除了第一章的理论思考外,其它部分基本上沿袭了汉语本体修辞学的框架和内容,没有在更大程度上凸显对外汉语修辞学的特点,因而还不具备使对外汉语修辞学完全发展成一门独立学科的理论影响力。此外,国内外的一些学者也在这方面进行过一系列的理论研究和思考,组织召开过几届“对外汉语修辞教学国际学术研讨会”。但是,从对外汉语修辞学学科发展的全局来看,基础性的对外汉语修辞学理论研究还很不够,绝大多数的研究也未能突破传统汉语本体修辞学研究的思路,因而很难真正体现对外汉语修辞学的特点。

基于以上分析和认识,我们认为,对外汉语修辞学理论的发展乃至整个对外汉语修辞学学科的建设,必须从以下几个方面入手。首先,要从对外汉语教学的性质、目的和汉语学习者的实际入手,认清和把握对外汉语修辞学的特点和本质,这是摆脱汉语本体修辞学桎梏、凸显对外汉语修辞学特色的根本前提;其次,要把握对外汉语修辞学的理论基础,即“对外汉语修辞是在汉文化语境下的一种有意识有目的的跨文化言语交际行为”,实现从“语言中心”的传统修辞观向“交际中心”修辞观的转向,这是对外汉语修辞学理论发展和学科建设的核心与关键;再次,要结合跨文化交际和认知科学等学科,拓宽对外汉语修辞学的研究范围,以汉语学习者的整个第二语言交际过程作为研究对象,从而发挥对外汉语修辞学的跨学科性和前沿性特色,提升在对外汉语教学上的指导作用。其中,“交际中心”的修辞观占据主导地位,它是整个对外汉语修辞学的本质所在,是整个对外汉语修辞学理论的灵魂,也是本文要深入分析和探讨的问题。

一、交际中心修辞观的转向

在具体探讨“以交际为中心的对外汉语修辞学”之前,我们必须实现对修辞观念的一次重大转向,本文称之为“交际中心修辞观的转向”。

“交际中心修辞观的转向”就意味着在对外汉语修辞学领域必须改变传统的修辞观,转向以交际为中心的修辞观。

(一)“语言中心”的传统修辞观

“修辞”是古希腊罗马时代非常受重视的一门学问,在自由的风气之下,演讲和辩论术非常发达,这就促进了修辞学的发展。古希腊罗马时代的修辞是比较广义的,接近文学理论,但是,其中也包括了当代修辞学研究的内容。而这部分内容集中体现在智者学派在语言技巧方面的发展以及亚里士多德对悲剧语言的分析上。不过,总的来说,“修辞”还是一门语言艺术。而

二、以交际为中心的对外汉语修辞学

从整体来看,以交际为中心的修辞观对把握对外汉语修辞的本质,界定对外汉语修辞学的研究对象和范围,明确对外汉语修辞学的理论发展方向具有极大的指导作用。下面就围绕这几个方面分别加以说明。

(一)对外汉语修辞的本质

什么是对外汉语修辞?这是研究对外汉语修辞学首先必须回答的一个问题。陈汝东先生认为,“对外汉语修辞是在汉文化语境下的一种有意识有目的的跨文化言语交际行为”(《对外汉语修辞学》,2000)。这种定义把握了对外汉语修辞“跨文化性”和“交际性”的根本特点,并将对外汉语修辞视为一个行为过程,而不是语言技巧,这是值得肯定的。在此基础上,“对外汉语修辞”还可以理解为“在汉文化语境下以言语为主的交际调控过程”。“交际中心”的对外汉语修辞观是符合这两种对外汉语修辞定义的。陈汝东先生虽然提出了上述定义,但却未能强调“交际性”才是对外汉语修辞学的本质,这是十分遗憾的。

本文明确提出“交际中心”的对外汉语修辞观,也就明确了“交际性”作为对外汉语修辞学本质的重要地位。对外汉语修辞是“以言语为核心的跨文化交际的艺术”,是一个跨文化环境下的交际调控过程。这样,从认识论上讲,对外汉语修辞学也就能够摆脱传统的从汉语本体修辞学的套路,转而从整个第二语言交际过程入手,从而重新界定整个对外汉语修辞学的研究对象、研究范围、研究方法,确定整个学科的理论框架,总结、发展出一套自己的修辞规律。可以说,“交际中心”的修辞观是整个对外汉语修辞学的理论基础。

对外汉语的学科性质篇2

汉语热在世界各地不断升温,对外汉语教学规模的不断发展,都对我们的教学提出了更高的要求。现在我们的对外汉语教学已经进入了由规模扩张到提高质量的转型期,只有认识到这点,才能进一步推动国内和国际汉语教学工作的发展。“发展对外汉语教学所要抓的根本问题是,怎样确保教学质量不断提高。”[2]“教育教学质量的自觉提升是学校走特色发展之路的生命线,自然也就是学校整体发展思路的中枢指向。学校的一切规划和运作,包括学校人事分配制度的制定和调整,都应围绕着这一中枢指向来展开,而绝不能倒置过来。”[3]在日前召开的第五届国际汉语教学学术研讨会上,与会的汉语教学专家一致指出,对于正在发展中的孔子学院来说,今后的关键是提高教学质量,由此孔子学院开始走向内涵建设之路。与此同时,世界多所孔子学院院长也都发表了类似的看法:西班牙马德里自治大学东亚研究中心主任达西安娜•菲萨克即将出任复旦大学在西班牙开设的孔子学院院长,她认为教学质量是学院发展最重要的前提,决不会为了多招学生而降低质量。法国教育部汉语督学、博士生导师白乐桑说,法国的汉语教学非常普遍,不少小学、中学都把汉语作为正式的外语课程,所以提高汉语教学质量已成为法国汉语教学的当务之急。伦敦孔子学院院长张新生博士针对改进欧洲汉语教学方法及教材的紧迫性时说:“目前英国每年学习汉语的人非常多,但往往是学习半年后剩下的人就很少了。”主要原因是,一方面汉语难学,但更重要的方面是我们的教法让他们对汉语失去了兴趣。因此,提高汉语教学质量势在必行。

二、提高对外汉语教学质量的途径

“提升汉语教学质量面临的问题除了缺乏合格的师资力量外,还有汉语教材的缺乏和对外汉语教学法研究不足。”[4]因此,要真正提高对外汉语教学质量,应把重点放到师资培训、教材编写和教学方法的改进,以及课程任务的合理安排上。

(1)高素质的教师队伍是对外汉语教学质量得以不断提高的根本。从事对外汉语教学工作,并不是很多人想象的那样只要会说中国话,就可以给外国人当老师。要成为一名合格的对外汉语教师,必须具备知识和技能这两个方面的基本素质。首先,在知识方面,对外汉语教师必须要扎实地掌握现代汉语的语音、词汇、语法方面的基本知识和古代汉语的基本常识。汉语对于留学生来说是完全陌生的语言,因此在课堂上,学生们极可能问到出乎教师意料的问题。如果教师没有扎实的语言知识作基础,不仅会丧失教师在学生心中的权威性,而且也无法给予学生正确的回答,甚至可能导致学生丧失学习汉语的兴趣。此外,对外汉语教师还要对中国的历史、地理、文化等要有一定的涉猎。因为语言教学和文化不是完全割裂的,恰当地引入文化知识,有时候可以起到触类旁通、事半功倍的教学效果。其次,在技能方面,对外汉语教师必须掌握对外汉语教学的基本理论和基本教学方法。一方面,要善于在教学过程中及时发现学生带有普遍性的错误,不但能够及时予以纠正,而且要能分析原因,找到产生问题的深层根源,就是既要知其然也要知其所以然。在此基础上,不断总结教学经验,追寻规律性的东西,为自己以后的教学提供借鉴,也有助于同行之间的互相交流;另一方面,对外汉语教学属于第二语言教学,虽然借助于某一门中介外语,但营造全汉语学习环境,让学生尽可能多地接触汉语就显得非常重要。怎样用浅显的汉语准确无误地解释学习过程中遇到的所有问题,就成为对外汉语教师面临的一个最为直接的考验。由此可见,对外汉语教学“要有一定的素养和训练才能胜任这个工作”[5]。无论科学技术怎样飞速发展,汉语教学手段如何现代,语言教师“作为语言传播者的传统角色将永远保留”[6],因此,汉语教学质量的提高,从根本上说,永远依赖于教师自身综合素质的提高。保证高水平的师资队伍,永远是对外汉语教学工作的根本。

(2)研发高质量的系列教材是对外汉语教学质量得以不断提高的基础。要确保教学质量不断提高,就必须加强汉语教学的基础性工作,对外汉语教材的优劣直接关系到对外汉语教学的质量。由于教学对象来自不同国家,要求自然千差万别,这就要求我们在教材编写方面,注意遵循教材编写的实用性、知识性、循序渐进性、趣味性等基本原则,需要进行双边、多边的合作,相互取长补短、共同发展。同时也要注意教材的配套性,力图使语法、口语、听力等教材在内容上相互补充,以达到学习复习相互促进的效果。

(3)加强汉语教学的学科建设是对外汉语教学质量得以不断提高的保障。经过20多年的发展,对外汉语教学已逐渐作为应用语言学的一个重要分支日渐独立,但是完整的学科理论体系还没有真正建立起来。对外汉语教学和汉语国际推广的学科建设问题,值得所有从业者高度重视。要提高我国现有的对外汉语教学成效,首先必须牢固树立学科建设意识,“鼓励从事对外汉语教学的教师在这方面做有心人,要努力使自己具备一种良好的研究素质,积极从事适应对外汉语教学需要的具体研究,要培养快速思索实例的能力,学会善于进行比较的方法,具有实事求是的态度,这就大大推进了教学模式、教学方法的革新与改进。”[7]

对外汉语的学科性质篇3

论文关键词对外汉语 汉语言本科专业 课程设置 设置原则

论文摘要随着我国国际地位的提升、对外汉语教育事业的发展。在不断地提出不足、总结经验的基础上,留学生汉语言本科专业学历教育的日趋完善。本文就针对来华留学生汉语言本科专业学历教育课程设置提出了几点原则:整体性原则、适用性原则、功能性原则、应用性原则,并做了简短分析。

随着中国经济的飞速发展,综合国力的不断提升以及我国对外关系的发展,国际人才市场对汉语言专业人才,尤其对高学历、高素质的汉语言专业人才需求日益增多,各高校普遍存在的短期班和进修班已经不能满足当前的新形势,在高等学校开设留学生汉语言本科专业实有必要,如何科学合理的设置留学生汉语言本科专业学历教育课程这一领域的研究,现今显得尤为重要。

1留学生汉语言本科专业教育的回顾与现状

自新中国成立至今,对外汉语教学事业经历了半个世纪。这期间经历了三个转折点:对外汉语教育事业的创始、确立及发展。时至今日,对外汉语教育事业虽日趋成熟、完善,但我们还应意识到对外汉语教育事业还是处于初级阶段。

1950年1月,捷克斯洛伐克和波兰政府首先向中国政府提出了交换留学生的建议。1950年9月,清华大学按照教育部指示设立了汉语培训班,全称为“清华大学东欧交换生中国语文专修班”。1951年1月,专修班33名留学生全部正式上课,教材是《国语入门》改编。这是我国为留学生设立的第一个汉语班级。自此之后又相继成立了北京大学外国留学生中国语文专修班、南宁育才学校附属中文专修学校、桂林中国语文专修学校。这些学校的成立为对外汉语教育事业总结了宝贵的教学经验,标志着对外汉语教育事业的确立。是对外汉语教育事业的里程碑,为今后的对外汉语教育事业的发展奠定了坚实基础。

60年代初期和中期,北京语言学院成立并接受了3000名越南留学生为主要标志。这一时期仍然是对外汉语教学汉语预备教育。

1975年,北京语言学院开始试办以外国留学生为对象的汉语言专业,当时的专业名称为现代汉语专业,学制三年(包括一年级)。1976年教育部正式批准该校设立现代汉语专业,学制改为四年,在一年级汉语预备教育的基础上进行三年专业教育。1978年现代汉语系正式成立,学制四年,毕业时授予学士学位。这为我国的对外汉语教育事业的发展揭开了崭新的一页。

70年代末到80年代,是留学生汉语言本科专业学历教育创立之初。由于缺乏经验及足够的认识,在课程设置上,曾经选择中国概况、中国历史讲座、哲学、汉语概论、报刊听读、古代汉语、翻译、汉语概论、文言虚词等对汉语水平要求较高的,作为留学生汉语言本科专业主要课程。

到了80年代中后期,经历近10年探寻和摸索,留学生汉语言本科专业学历教育日趋成熟,在课程设置方面也逐渐规范合理。按照课程内容的性质,现代汉语专业的课程大体上分为四大课程:语言课程、语言知识课程、文化课程、兼具语言课程和文化课程性质的语言文化课程。

2来华留学生汉语言本科专业学历教育课程设置的原则

汉语言文学专业是对母语为非汉语的学生进行系统的汉语技能,培养适应现代国际社会所需求的能运用汉语从事相关工作的应用型人才。实现这一培养目标的关键就是科学合理地设置本科学历课程。因此,在设置留学生汉语言本科专业学历教育课程应考虑以下原则:(下转第109页)(上接第84页)

2.1整体性原则

来华留学生汉语言本科专业学历是四年制教育,从一年级到四年级所设置的课程应力求连贯、系统即为整体性原则。

语言教育学科体系应当包括理论基础、学科理论和教学实践三大部分。理论基础和学科理论这两方面教学已取得了丰富的经验及显著效果,但这两方面与第三方面——教学实践还处于脱轨状态。因此,在来华留学生汉语言本科专业学历教育中,有必要设置相关教学实践类课程。

吕必松指出,“对外汉语教学中现在似乎存在着这样的现象:在初级阶段,学生在课堂上操练的机会还比较多,而到了中、高级阶段,操练的机会就越来越少。这是不正常的。”①而目前大多数高校主导思想偏离了课程设置的整体性原则。

2.2适用性原则

汉语言专业的开设本身就是为适应社会实际需求是现代教育发展的大趋势,培养通用型实用汉语人才,能够流利地用汉语交际,具备较高的汉语运用能力,了解中国国情,能够胜任翻译、中文教学、文化交流等工作,具有研究中国语言文化能力。所以设置课程的同时必须要适应这些需求,这就需要在课程的结构和内容上都要考虑适用性原则。“现代科学发展中出现了交叉融合的趋势,尤其是强调人、自然、社会的系统联系,课程的综合也就成为课程改革的重要方向。因此,一些课程要拓宽学科领域,打破以往的学科界限。”②

2.3功能性原则

语言是知识的载体、文化的载体,也是信息传播最重要的载体。正如吕必松先生所指出的“一切正规的第二语言教学的目的都应当是培养目的语的能力和运用目的语在一定范围内进行交际的能力。”③长期以来,在课程设置上,过于偏重对语言结构的习得,忽视了语言功能的培养和语言文化知识的传授。这使得留学生在学习汉语过程中出现了“断层”现象。因此,从初级阶段起在课程设置上就应当通过多种途径尽可能渗透给留学生中国的文化传统。

2.4应用性原则

以上三种原则都是应用性原则的基础。课程设置的应用性原则是如何把课上学到的知识、技能、方法运用到课堂以外的各种环境中去。如何训练留学生听说读写综合技能,切实提高留学生汉语语言交际水平,这是大多数留学生在习得汉语过程中遇到的最大克星,解决这一困难的方法:其一是,应重视培养留学生正确的语言习惯。由于留学生已掌握了一些中国的传统文化、各地不同的风俗习惯、社会背景等,所以在学习习惯用语的时候也相对来说比较容易。其二是,应重视留学生在生活中的交际用语与中国大学生交流时使用的语言进行接轨。如:新兴词、外来词、网络用语、自编词等等。这方面的课程设置也应酌情考虑。④

注释

①吕必松.对外汉语教学概论讲义.国家汉办编印,1996.

②张黎.留学生本科的汉语言专业课程编制的基本原则.

③吕必松.对外汉语教学研究.北京语言学院出版社.

④刘珣.试谈基础汉语教科书的编写原则.对外汉语教育学科初探.外语教学与研究出版社,1993.

参考文献

[1]马箭飞.新模式:以“交际任务”为基础的汉语短期教学.对外汉语教学与教材研究论文集,2001.

对外汉语的学科性质篇4

关键词:对外汉语教师现状调查

一、引言

2010年崔希亮先生在《汉语国际教育三教问题的核心与基础》一文中提出了当前国际汉语教育的“三教”问题,即教师问题、教材问题和教学法问题。崔先生认为教师是三教问题的核心,决策者和教师自身都应该关注教师的职业生涯发展问题。

当前从事对外国人进行汉语教学的教师队伍呈多样化、复杂化的特点,可以根据不同的标准划分为不同的类别。首先,从职业性质来看,有专职汉语教师和兼职汉语教师之分。专职教师多数都经过相关的专业训练,以汉语教学为业,可以全身心地投入到与汉语相关的教学与科研工作之中,教学效果普遍较好;而兼职教师则由于时间、精力和知识储备等方面的限制,必然会影响到教学质量。其次,从地域属性来看,有对外汉语教师和国际汉语教师之分。国际汉语教师是在近年来汉语“走出去”战略的大背景产生的,其中汉办外派教师在境外生活上的适应性、教学特点的特殊性以及本土汉语教师的培养等方面有许多问题都亟待解决。相比较而言,对国内对外汉语教师培养和职业发展等方面的研究已经取得了较多的成果,从国内高校对外汉语学科建设、对外汉语专业学生就业、汉语教师的基本素质要求等角度进行了很多有益的探讨。但这些研究中,说理演绎性的居多,经验实证性的较少,对当前汉语教师的生存现状缺乏具体、直观的统计数据。鉴于此,我们通过网络问卷的形式对山东省高校中专职对外汉语教师的现状进行了调查,包括对外汉语教师队伍的性别构成、年龄阶段、教学科研、技能素质、职业满意度等方面。山东省是留学生教育大省,山东省高校专职对外汉语教师的生存现状在一定程度上能够反映我国当前对外汉语教师群体的总体现状。

二、对外汉语教师队伍的构成现状

对山东省高校专职对外汉语教师队伍构成现状的调查主要围绕以下几个项目展开,即教师的性别构成、年龄阶段、最高学历、所学专业等。

从目前回收的问卷来看,山东省高校专职对外汉语教师在性别构成和年龄阶段分布上存在着较大的不平衡性,男女教师的比例为27.3%:72.7%,年龄在25岁到35岁的青年教师占45.5%。

郝丽霞(2010)公布了自己在2008年对国内高等院校对外汉语教师队伍构成现状的调查结果,调查显示在收回的141份问卷中,本科12人,硕士及硕士在读120人,博士及博士在读7人,博士后2人。其中硕士及硕士在读的占86%,博士及以上仅占6%,而且这一调查结果还主要是针对一些国内知名的对外汉语教学院校而言的。我们的调查对象主要来自山东省内非211的普通院校,但从学历构成来看,具有本科学历的占6%,硕士学历占58%,博士学历占36%。与郝丽霞(2010)在2008年的调查相比,具有博士学历的教师所占比重明显增加,我们相信在一些重点院校中这一比例会更高。

从所学专业来看,大部分教师都是语言类专业出身,占总人数的64%;其次为文学类专业,占30%;相比之下,来自教育、历史等其他与对外汉语教学亦有密切关系的专业的教师寥寥无几。

从教龄来看,有33.3%的调查对象从事对外汉语教学工作的时间为1—3年,这说明教学新手在对外汉语教师队伍中占有相当的比重。

三、对外汉语教师队伍的职业素养与职业发展

(一)对外汉语教师的职业素养

作为一名高校专职对外汉语教师,首先应具备一般教师所必需的若干基本素质,如流畅的语言表达能力、清晰工整的板书书写能力、运用现代教学手段进行辅助教学的能力等。同时,对外汉语教师教学对象的特殊性又要求其必须具备其他专业教师所没有的特有素养。如较高水平的普通话,较为流畅的外语特别是英语表达能力,较强的跨文化交际能力等。

调查显示,对自己的语言表达能力非常满意和比较满意的教师占总调查人数的97%,只有3%的教师对自己的语言表达能力比较不满意。相对而言,对自身外语水平的满意度则相对较低,非常满意和比较满意的占66%,而比较不满意和非常不满意的分别占到27%和7%。

有73%和12%的调查对象分别表示对自己运用对媒体进行辅助教学的能力“比较满意”和“非常满意”;但仍有约15%的调查对象表示“比较不满意”。

在“您对中国文化与学生所属国文化差异的了解程度”和“你对汉语和学生母语差异的了解程度”两个调查项目中,分别有82%和88%的调查对象表示“比较了解”,但一个有意思的现象是,有12%的调查对象表示对前者非常了解,但却没有人表示对后者非常了解。这说明人们对文化差异的熟悉程度要高于对语言差异的熟悉程度。造成这种现象的原因大概有如下几点:一是对不同文化差异的了解可以通过更多的渠道获取,如各种文学作品、旅行杂记、影视节目,甚至是人们的亲身经历;而对语言差异的了解则一般仅限于语言比较类的学术著作。二是文化的差异比较易于感知,多体现为表层的物质形态与行为方式的差异;而语言的具体差异则极难把握。

(二)对外汉语教师的职业发展

对外汉语教师的职业发展是指从事对外汉语教学事业的教师,特别是青年教师要树立较强的学习意识和科研意识,不断提高自己的教学研究能力,为对外汉语教学事业的可持续发展提供保障。陆俭明(2005)指出:“对一名从事对外汉语教学的教师来说,首先要有很强的学习意识,使自己具有深广的知识;更重要的是具有很强的研究意识,并具备一定的研究能力。”但现实的情况似乎不容乐观。

上述调查显示,虽然当前对外汉语教师队伍中出身于语言类专业的人数占64%,但其中真正属于对外汉语教学方向的仅占调查对象的7%;而且,上文描述也显示,仅有1—3年教龄的新手教师占有相当大的比重。也就是说,绝大多数初次从事对外汉语教学工作的教师虽然具备相应的专业知识,但普遍缺乏对外汉语教学的相关理论和实践经验。这就迫切需要相关机构定期组织针对青年教师的培训。但调查结果显示,大约有47.6%的教师表示自己从未参加过任何对外汉语教学方面的培训,具体的教学工作大多凭着自己的感觉进行。

另外,如陆俭明先生所言,对外汉语教师绝对不应该满足于做一个教书匠。教学中遇到的各种具体问题可以为科学研究提供绝佳的素材,对外汉语教学理应在这方面作出应有的贡献。但事实却是从事对外汉语教学的老师在科研方面普遍不如其他专业的老师。这在很大程度上源于教学方面的压力。调查显示,有42%的调查对象的周课时为6—10节,46%周课时为11—15节,甚至有6%的教师超过15节。再加上对外汉语教材的多样性和多变性,多数教师在不同学期都要针对不同的教材重新备课、重新制作课件,大量简单的重复性工作占用了宝贵的时间。在“与其他专业教师相比,您对本职业的最大不满是什么”的调查项目中,51.5%的调查对象选择“课时太多,教学任务太重”也说明了这一点。其次,上文调查显示,在高校专职对外汉语教师队伍中,青年女性教师占绝大多数,她们在家庭生活中担负的更多责任也在一定程度上影响了其科研工作的进展。

随着对外汉语教学事业的蓬勃发展,各类相关的学术会议也如雨后春笋般涌现。这些学术会议可以让对外汉语教师更好地把握对外汉语教学事业的最新进展、相互交流教学科研信息、推动教学科研工作的进行,但实际上,由于时间、经费等方面的限制,有52.4%的调查对象表示参加学术会议的频率少于一年一次,这在很大程度上影响了教师教学技能的提高和学术上的交流借鉴。

陆俭明(2005)还指出,对外汉语教师要树立自尊自重的意识。在调查中,有33.3%的教师认为自己对本职业的最大不满在于“被别人视为小儿科,不受重视”。其实,这也反映了某些对外汉语教师对本职工作的不自信,这在很大程度上也是与其不重视职业发展,缺乏学习、研究意识导致的。如果他能在教学工作中不断地发现问题、解决问题,在一定程度上促进了对外汉语教学研究和语言本体研究的话,这种局外人的无力指责自然不会对其价值判断造成任何影响。

四、对策与思考

针对以上调查中存在的问题,拟提出如下几点对策供相关部门参考:

1.适当放宽对外汉语教师招聘的专业限制。当前,绝大多数对外汉语教师都毕业于中文专业,难以胜任高水平留学生的关于中国历史、地理、文化的课程。由于师资力量的限制,这种缺陷在地方性的一般院校中尤为明显。

2.针对青年教师占较大比重的现象,有关部门要多组织相关的培训项目,尤其是对外汉语教学方法和技巧等方面知识的传授。教学单位要多组织听课、评课活动,以老带新,将老教师的经验传授给新教师,使其在最短的时间内成长为一名合格的对外汉语教师。

3.留学生的很多偏误现象来自于其母语的负迁移,教师只有熟悉这种语言和汉语的相应差异才能帮助学生更快的纠正。但由于学生母语的多样性和复杂性,教师很难做到这一点,这就要求从事汉外语言对比的学者出版更多相关的研究成果供对外汉语教学工作者借鉴。

针对对外汉语教师的科研问题,除了调查对象普遍反映的课时太多、教学压力大这一最主要的制约因素之外,还有一个普遍存在的问题——即若干教师在问卷中反映的“教学与专业不匹配”。姑且不论文学、历史等专业,即使是语言类专业毕业的教师,由于其硕士、博士阶段的学习都已确定了相应的专业方向——如计算语言学、实验语音学、句法学、词汇学、语音学等,其研究兴趣多局限于此,这也导致其与相对较为浅显的对外汉语教学实践不尽相符,造成了教学与科研上的矛盾。要解决这一问题,只能靠教师自身协调专业理论与教学实践的关系,从中找出关联点,实现二者的协调发展。

参考文献:

[1]崔希亮.汉语国际教育三教问题的核心与基础[J].世界汉语教学,2010,(1).

[2]郝丽霞.对外汉语教师队伍建设研究回顾与思考[J].教育与教学研究,2010,(8).

[3]陆俭明.汉语教员应有的意识[J].世界汉语教学,2005,(1).

[4]申莉.对外汉语教师职业发展的思考[J].教育理论与实践,2010,(6).

对外汉语的学科性质篇5

[关键词]地方院校对外汉语提高班应用型人才

[作者简介]郭志斌(1972-),男,河北衡水人,衡水学院外语系,副教授,硕士,研究方向为应用语言学、对外汉语教学。(河北衡水053000)

[中图分类号]G642[文献标识码]a[文章编号]1004-3985(2013)27-0119-02

“中国热”带来“汉语热”的持续升温,国际汉语师资严重不足,以培养对外汉语师资为主要目标的对外汉语专业在我国高校迅速发展。近年来,很多地方院校相继开设对外汉语专业,但因地处内陆、发展相对滞后、对外交流不够频繁,对外汉语教学不具优势。在机遇与挑战并存的新形势下,地方院校对外汉语专业应扬长避短,加强特色教学。衡水学院对外汉语专业将人才培养目标定位为“培养满足市场需求、强技能、有特长的应用型人才”,提出“特色教育”的办学思想,形成了一套独特的培养模式,为地方本科院校对外汉语专业应用型人才培养积累了经验。

一、明确培养目标

根据衡水学院办学实际和社会需求,对外汉语教学提高班的培养目标明确定位在培养合格对外汉语师资。指导思想非常明确,就是要有计划、有步骤地通过语言教学理论、文化思想和课堂教学技能培养模式,通过合理的课程设置,采取有效的教学方法,运用多元化的手段以及有针对性的实践活动,培养具有较扎实的汉语和英语基础,对中外文学、中外文化有较全面了解,能熟练运用对外汉语教学的知识、理论、方法和技能从事国内外对外汉语教学,有进一步培养潜能的较高层次对外汉语专门人才。

为了有效地实施上述培养目标,我们提出了“厚基础,强技能”的教学理念。以满足国内外对外汉语教师需求为宗旨,促进学生就业为导向,精细化培养,将凸显专业特色的语言要素教学实践作为主要教学内容。教学别重视三个方面:一是理论结合实践,引入权威国际汉语教师培训教材,让学生在教学实践中思考、提高;二是提高专业素养,必须了解和掌握相应专业知识,学生选修1~2门感兴趣的文学文化课程;三是积极参与沿海地区专业见习、境外课堂教学实习等,通过真实的课堂实践提高自身的教学能力。

二、优化课程设置

理论学习与实际教学能力提高更好地结合,是提高班教学的核心理念。提高班课程分为核心课程、辅助课程、拓展课程。在这一培养模式中,核心课程包括语音教学、文字教学、阅读教学、口语教学等课程,旨在培训和提高业务技能;辅助课程包括对外汉语教学技能概论、汉语作为第二语言教学概论等,旨在巩固教学基本技能;拓展课程包含文化思想、对外汉语课程教学指导、语言文化等课程,旨在提高专业水平,拓宽知识面。同时还要立足国际、国内对外汉语教学的需要,优化现行课程体系,将现代教育技术与专业教育融为一体,优化课程教学内涵,以计算机辅助环境为支撑,学习运用多模态的教学手段,开展中国语言文化专题教学。

提高班是精英教育,每年面向对外汉语专业二、三年级选拔优秀学生进行强化训练。围绕提高班选材,对外汉语专业本科4年的课程设置做了优化设置。一、二年级为基础阶段,以语言和通识课程教学为主,形成了语言学概论、文学、写作、中国文化、英语听力、英语口语、翻译入门等特色课程。三、四年级为特色技能阶段,分语言教学、跨文化商务两个专业学习方向,系统学习语言教学、对外商务交流等应用型课程。除了方向特色课程外,还结合专业特色,开设国外汉学研究和对外汉语教育心理学等课程,使学生了解世界汉语教学现状、汉语教学规律、课堂教学技巧,培养学生的专业素养。

三、多元化课堂训练

结合对外汉语专业特点,建立以实践技能课、基地实践、留学生课堂实习和海外实习等实践环节为基本链条的能力训练平台,实现从课内外走向校内外,扩大到海外的多元课堂联动的完整体系。

实践技能课主要是模拟课堂训练。为保证专业理论知识转化为实际教学能力,语言类课程实施能力目标型教学,制定语音、词汇、语法的教学能力要求,并以此设计模拟课堂训练。在组织模拟课堂之前应使学生明确课型的特征,通过听课掌握教学技巧,准备试讲材料时应注意交际性和科学性原则。提高班教师凭借多年的对外汉语教学经验,结合学生实际,向学生提供教学模板,将模拟课堂模块化。模拟课堂实施分为说课、试讲、评价三部分,说课环节要求试讲者简介试讲内容,分析教学重点和难点,分析学生的汉语水平以及性格特征和文化背景,并说明教学方法;试讲时充分考虑学习者可能出现的问题,根据学习者的反应及时调整教学内容,并能控制课堂气氛,恰当使用媒介语和体态语,以吸引学习者的注意力,使教学效果最佳;评价环节采取提问、自评、同学互评和教师评价,主要评价试讲者对学习者汉语水平的把握,学习者特征与教材结合程度,教学过程的合理性和趣味性,控制课堂气氛的能力和媒介语使用是否适度等。

提高班的课堂训练是多元且连续的。模拟课堂实践在大一、大二阶段进行,在大三、大四阶段进行基地实践。建立校内教学实践基地,我校对外汉语专业在外语系,学生与外教在课上和课下有很多语言和文化交流,为学生提供对外汉语教学实习的机会。建立稳定的校外实习基地,与北京、上海、大连等城市的留学生培训单位建立基地,联合培养汉语教师,学院负责学生的理论课程,实习由教学单位负责。基地实践分为两个阶段:在第五学期可先听课观摩2~3个月,帮助教师改作业、管理学生等,使学生感受真实的汉语教学。真正学习备课、写教案、上课,在第七学期完成。

进一步加强与权威对外汉语教学机构的联系与合作,建立校企、友好单位合作的长效机制,定期、不定期安排学生实习实训,参加暑期实践,在校外基地创造机会实现学生顶岗实习,让学生以“职业”的身份进入留学生培训机构及其友好海外院校,实现学生在职业心理、专业技能和学科知识上与市场的零距离转化与对接。

四、完善教学内容

教学内容根据《国际汉语教师标准》的要求进行完善。根据《国际汉语教师标准》,合格的国际汉语教师由五个模块组成:语言基本知识与技能、文化与交际、第二语言习得与学习策略、教学方法和教师综合素质。语言的基本知识与能力包括汉语与外语两个标准,汉外语言的基本知识与技能的对比贯穿汉外词汇、语法、发音、句型、文学和文化的教学,对比教学法能使外国学习者对汉语的学习更为有效。双语对比能力要提高,现代教育技术的掌握和编写特定对象教材的能力对于汉语教学更需强化。在现代教育课程学习中,学生学习运用多模态的教学手段使汉语教学形象化、立体化,使汉语教学更加生动活泼。国外教学对象类型多样,需要教师自主编写操作性、针对性强的教材,教材编写课程的开设尤为重要,课程目的是训练学生根据学生特点,临时编写教学大纲、教学计划和课文的能力。跨文化交际技巧是对外汉语教师必备的能力,不仅要了解世界各国的文化特色和交际技巧,以减少文化冲突和交际失败,更要增强对汉语文化的了解和跨文化意识,引导学生了解汉语中蕴涵的中国文化和思维模式,学会把跨文化意识引入教学,提高教学效果。汉语教学的难度视学生水平和年龄不同而不同,开设对外汉语教学法课可以借鉴各国语言教学法,汉语教学最好能与当地的教学法交融,只有这样,才能做到根据教学对象、教学环境和自身特长,优化配置教学资源,取得最佳教学效果。

教学内容要与对外汉语教学市场的需求紧密结合。对外汉语专业建设要有国际视野,可以借鉴国内外权威汉语教师培训项目。这些培训项目提供真实教学资源,以此作为教材,使学生在训练中感觉对外汉语教学国内外发展的特点和现状。课程讲授由培训机构专业人士或本校有教学经验教师担任,可以是课堂讲授,也可以专题讲座,还可以借鉴培训结构的课程设置,再与对外汉语专业相关课程有机结合,不断适应不同国家学习者学习汉语的要求,促进学生对外汉语教学实践能力和专业素质的提高,提高应用型对外汉语人才培养质量。

五、无缝对接的教学实习实训

充分利用学校的优质教育资源,稳固提升学生的知识水平和自身素质。同时,发挥合作单位广泛的国际汉语培训背景,充分利用合作单位汉语教学资源,加强实践教学。充分利用学校、实习基地、合作单位教学机构,做到3个“无缝对接”。重点是把对外汉语教师职业标准导入教学内容,对外汉语教学职业技能评估纳入实训计划。

实训教学与对外汉语教学能力应用对接。在教学计划中,安排70%左右的课时作为能力培养的实践性教学环节,安排循序渐进、覆盖面较广、针对专业技能应用能力培养的实训项目,给学生以充分的动手能力培养。开设教师资格证与指导课程,帮助学生考取国际汉语教师证书,为真正走向对外汉语教师岗位奠定基础。注重学历文凭证书和国际汉语教师资格证书教育相结合,用已获得国家认证和国际认可的证书来检验学生的教学技能训练的成效,并通过国际汉语教师资格证书培训推动学历证书教育的改革,达成二者有机结合、良性互动。

素质培养与社会需求一线人才要求对接。选择权威国际汉语教师培训项目和知名留学生培训单位作为对外汉语教学实习实训基地,鼓励学生积极参与培训单位举办的各类教学实践活动。利用对外汉语教学现场,在职业岗位上对学生进行实际训练。学生在工作现场接触到真实的对外汉语课堂,熟悉教学技巧,充实教学经验,使教育、训练、应用三者有机结合。这样,学生一毕业就能上岗工作,增强学生的就业竞争力。

六、应用对外汉语教学研究

在对外汉语教学提高班人才培养中,必须把“研”做实,才能实现“学”和“产”无缝对接。积极实施“立足市场需求,以教学立科研、以科研促教学”的发展战略,确立以对外汉语教学能力培养为核心的科研攻关目标。

让企业介入高校应用对外汉语研究,主要包括权威国际汉语教师培训项目和知名留学生培训单位。校企共建应用对外汉语教学研究机构,全力推进对外汉语学科建设、科研成果转化与产学研合作发展。企业和高校共同负责研究选题和研发人员调配,校企间多方面实现资源共享,共同培养对外汉语教师,为企业提供合格的对外汉语教师。

七、结语

在应用型对外汉语人才培养中,应始终坚定“特色教育”的教学理念,密切与权威证书项目和培训机构合作,充分利用高校对外汉语教学、教师资格证项目、培训机构教学等多种不同教学环境、不同教学资源以及各自在人才培养方面的优势,坚持教学模式创新,让广大师生浸入真实对外汉语教学环境,直接获取实际教学经验、提升教学实践能力,走出一条科学的、可行的应用型对外汉语人才培养创新之路。

[参考文献]

对外汉语的学科性质篇6

一构建对外汉语专业实践体系的重要意义

2005年1月7日,教育部印发《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》,重点指出:“大力加强实践教学,切实提高大学生的实践能力。高等学校要强化实践育人的意识,区别不同学科对实践教学的要求,合理制定实践教学方案,完善实践教学体系”,并把实践教学作为教学工作评估的关键性指标。对外汉语专业要培养的是语言教学实践型人才。需要因地制宜,因材施教,创造性地构建和完善对外汉语专业的实习实践体系。

应用型本科重在“应用”二字,以体现时代精神和社会发展要求的人才观、质量观和教育观为先导,构建适应经济与社会发展需要的学科方向、专业结构和课程体系,培养具有较强社会适应能力和竞争能力的高素质应用型人才。因此,就应用型本科院校而言,对外汉语专业要培养语言教学和文化交流方面的实践型人才,既要强调专业性、实践性,又要与学院的整体办学理念相吻合。

根据教育部加强实践教学的精神和越秀外语学院应用型本科办学理念,以及对外汉语专业的学科性质———实践性,对外汉语专业建设须重视实践体系的构建。这也正是越秀对外汉语专业在建设过程别强调的一个重要目标:专业自身定位为应用型本科院校中的对外汉语专业,须以越秀Spt主导性办学理念为指导,坚持应用型人才培养,以外语应用能力、专业实践能力和综合职业能力三个核心能力培养为重点,进行专业建设。专业实践体系的构建是培养学生专业实践能力和创新能力的重要环节,对专业教育水平有着直接的重大影响,是专业人才培养目标能否顺利实现的关键所在。

浙江越秀外国语学院对外汉语专业在建设过程中,逐步探索建立了一套课内实践与课外实践相结合,教学实践与社会实践相结合的人才培养综合实践体系,以培养学生的专业技能与综合职业能力,取得了初步成效。但是,就整个体系的框架和内容来看,还有待进一步完善,需进一步落实人才培养中的创新精神和实践能力的养成,逐步完善应用型人才培养理念。

二对外汉语专业实践体系的内容构成

近年来,浙江越秀外国语学院在应用型本科教育理念指导下,结合自身办学特色和地方经济发展需要,逐步探索具有越秀特色的对外汉语专业实践体系。这个体系主要包括:

第一,专业实践教学的指导思想。以教育部相关文件内容和越秀Spt主导性办学理念为指导进行专业实践教学构建。在大的方向上,教育部已把实践教学作为教学工作评估的关键指标之一,各所高校必须高度重视此项工作。具体到浙江越秀外国语学院自身,已明确定位为应用型本科高等院校。Spt主导性办学理念是学院性质的最好体现,即坚持应用型人才培养,以外语应用能力、专业实践能力和综合职业能力三个核心能力为人才培养的重点。

第二,专业实践教学的培养目标。教育部1998年颁布的《普通高等学校本科专业目录和专业介绍》中,对外汉语专业的培养目标是:本专业注重汉英(或另一种外语或少数民族语言)双语教学,培养具有较扎实的汉语和英语基础,对中国文学、中国文化及中外文化有全面的了解,有进一步培养潜能的高层次对外汉语专门人才以及能在国内外有关部门、各类学校、新闻出版、文化管理和企事业单位从事对外汉语教学及中外文化交流相关的实践型语言学高级人才。在总的专业培养目标的大前提下,我们将专业实践教学的培养目标定为:在学生具备扎实的专业理论知识的基础上,通过实践教学,将其知识转化为能力,落实为学生的专业实际操作技能,融入学生综合职业能力的整体框架中。

第三,专业实践教学的模块构成。在越秀对外汉语专业建设过程中,我们尝试着初步建立起了一套人才培养综合实践体系。这个体系强调了实践教学活动中的课内实践与课外实践的相结合,教学实践与社会实践的相结合。我们将实践教学的模块划分为课堂教学、校内实践、基地实训和社会体验四个部分。

第四,专业实践教学的具体形式。四大模块的具体实践形式多样并且可以相互交叉但不完全重合,如对外汉语教学实践在四个模块中均可实施,主题征文、演讲辩论等可在校内实践模块中进行,与外国人士日常文化交流可放入校内实践和社会体验模块等。

第五,专业实践教学的评价激励机制。为实现专业实践教学的最佳效果,我们建立了一套评价激励机制。在学生从事专业实践活动过程中和结束时,指导教师可根据实际情况进行具体评价,点评学生在专业实践活动中的具体表现及进行成绩评定,促进学生实践水平的不断提升;同时,对积极开展实践教学活动的指导教师和学生实行精神表彰和一定程度的物质奖励,更好地推动专业实践教学的发展。

第六,专业实践教学的质量监控机制。为保证专业实践教学的质量,我们还建立了一套质量监控机制。从专业实践计划的制定、专业实践活动的启动到专业实践活动的进展、结束和总结,综合设计一套指标体系,要求专业实践活动按照统一标准规范化展开。

三对外汉语专业实践教学的主要模块与具体形式

对外汉语专业学生必须掌握专业知识,同时又要具备专业技能。专业知识与专业技能的关系就是是理论与实践的关系,将对外汉语专业的相关理论知识付诸于实践活动,必须让学生在实践中融会贯通,做到所学知识在具体实践中应用、延伸。实践教学的主要模块及具体形式如下:

第一,课堂教学。能够从事对外汉语教学工作,是对外汉语专业人才培养的主要目标之一。教学工作的主要开展地即为课堂,因此,培养和锻炼教学能力,课堂教学是首要环节。在专业课程学习中,学生们通过《对外汉语教学概论》和《对外汉语教学法》等核心课程学习和掌握课堂教学的基本要求与技巧,与此同时,还必须要通过模拟及实际的课堂教学活动保证能力的真正获得。对于指导老师来说,要提前做好教学准备工作,组织学生详细讨论教学内容和实施计划,将教学任务具体落实。先将本班级内对外汉语专业学生假定为非母语学习人群,进行模拟教学,待学生熟练后,分期分批安排给在本校学习的留学生授课。参与课堂教学的学生又可分为两类:一类是固定每周均为留学生讲授实践课,完成一个学期的完整教学活动;一类是为留学生教师担任教学助手,不定期参与课堂教学活动。两类实践学生在指导教师的指导下均需经过搜集资料、讨论试讲、课件制作等教学环节,多次操练,以保证实习效果。

第二,校内实践。充分利用本校留学生资源,与对外汉语专业学生之间结伴学习对方的语言,创建“语伴”互动实践模式。语伴之间的语言学习交流是一个互动的过程,他们之间的交流能形成有利于语言教学的环境,在这个环境中,教学相长,相得益彰,既可以培养和锻炼学生的外语能力,又可以进行中外文化交流与对比,无形中也提高了学生的对外汉语教学能力。另一方面是组织学生参与校内各种中外文化论坛。如近年来,我院组织了中美英语网络与教育国际论坛,中韩国际文化节等,邀请了来自世界各地和国内的诸多专家和学者,专家们的报告和讲演开阔了学生们的视野。此外,西班牙语、德语、法语、俄语等语言与文化沙龙活动,英语集中营训练,日语、韩语文化体验基地,一年一度的“英语文化节”、“东方风情节”、“欧情风尚节”等都让对外汉语专业的学生们不出国门便能置身于异域语言文化环境之中。

第三,基地实训。稳定的实习实训基地是实践教学工作顺利进行的保证,没有合适的实习地点与实践场所,实践也就只能是流于形式。长三角地区外向型经济发达,拥有较多的外资企业,也有很多的外籍人士工作、生活于此。我院对外汉语专业的学生积极利用课余时间前往绍兴新东方教育培训学校、义务三维外语培训学校等校外实训基地进行实习,锻炼对外汉语教学和对外文化交流的技能。同时对外汉语专业的学生还在课余时间到中小学、双语学校或幼儿园开展实训活动,走上讲台授课,为将来向全世界推广汉民族语言文化做好准备工作。我院目前已在越秀双语幼儿园、越秀双语小学等建立了校内实训基地。目前我院正逐步探索在海外合作学校建立实训基地,以国际教育合作为平台,培养学生的国际视野和全球意识。

第四,社会体验。根据学校的Spt人才培养体系,近年来我院为学生开辟了丰富多彩的海外活动。赴美海外寒暑假社会实践活动,赴美企业专业实习,赴韩国企业文化语言实践,赴国外大学进行学生交流,赴新加坡半工半读,暑假赴合作大学学习体验等等,使专业理论和专业知识转化为实际能力。学生们通过这些海外实践活动,丰富了学生们的跨文化交际体验,增强了跨文化交流能力。除海外实践活动外,课题调研也是社会体验的主要内容之一。结合对外汉语教学内容,拟定目标课题,学生结合自身实际和爱好,选定课题,组成若干调研课题组,调研后形成调查报告。如对本地外教和留学生对汉语学习需求、学习技巧进行调研,对文化差异的体验等进行调研;还可以结合绍兴本地及长三角地区外向型经济较为发达的现状,组织学生走访外资企业及外事机构进行外国人汉语学习、跨文化交际等方面的调查研究。参与社会调研,有助于让学生进一步理解专业属性、深化专业认知及增强专业归属感。

综上所述,通过构建对外汉语专业实践体系,可以让学生加深对未来职业的认同,了解本专业实际,获得本专业的一些感性经验,有助于发现现有学习的优势和不足,进一步明确接下来专业学习的任务和要求,为未来专业实习和工作奠定基础。

参考文献

[1]梁京.CDio理念指导下的对外汉语专业实践教学体系构建[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012(10).

[2]张发清.对外汉语专业课外实践性学习之探索[J].安徽警官职业学院学报,2009(01).

对外汉语的学科性质篇7

全国接收留学生来华学习、从事对外汉语教学的高等院校有560余所(据2008年教育部统计),但绝大部分属于长短期进修或汉语预备教育的非学历教育形式。具备针对留学生而设的汉语言专业学历教育资格的院校比例不足20%(2006年统计40余所)。整体教育层次、人才培养质量及专业素质还远远满足不了经济全球化背景下对高层次汉语人才的大量需求。

我国于1975年在北京语言学院(现北京语言大学)为来华留学生试行开办了汉语言专业本科学历教育,教育部1978年正式批准设立该专业,对来华留学生实施正规的汉语本科学历教育,提升并提高了汉语教学的层次与质量。从上世纪90年代起,一些综合性大学相继设立了该专业。其院校主要集中在京、津、沪、穗地区,如北语、北京师大、人大、南开、复旦、南京大学、中山大学等。东北地区目前设有留学生汉语言专业的高校集中在综合性大学或师范类院校。黑大、吉大、东北师大、辽大、辽师大、大外等高校均设有汉语言专业。留学生本科学历教育的开展,不仅提高了对外汉语教学的整体办学层次,同时也培养出一批从事文教、外交、翻译等方面工作的高层次汉语人才。

教育部及国家汉办也高度重视对外汉语教学领域的本科教育。分别于1996、1997年专门召开全国性的外国留学生汉语言专业教学大纲研讨会。1998年国家汉办组织专家研制并论证大纲草案,1999年9月大纲通过了专家鉴定。

随着我国社会政治的稳定、综合国力的不断增强及国际地位的显著提高,世界范围内的汉语教学呈现大发展的趋势。国际社会对汉语人才特别是高层次、复合型汉语人才的需求量大大增加。留学生的学习目的与需求也呈多元化趋势,突破了以往单纯的汉语进修,满足在华工作、生活过语言关或学习文史、中医等传统科目的需求,向商务、文秘、旅游、金融、工商、税务等社会经济领域逐步拓展,就业目的明显增强,因此出于工作需要、或增加就业机会和竞争力的学习者人数越来越多。随之而来的针对来华留学生的汉语言专业学历教育,也在最近几年逐步迈向成熟,来华留学生本科教育逐步走向规范化、科学化。

二、财经院校留学生学历教育的优势与特征

(一)商务汉语教学、测试的兴起

随着我国加入wto,综合国力不断增强,国际地位显著提升,财经院校留学生教育事业开始崛起。上海财经大学、对外经济与贸易大学、东北财经大学相继于2000年、2003年、2005年开设了留学生汉语言专业(经贸方向或商务方向),同时也大力拓展其他专业领域的留学生学历教育,包括本科、硕士、博士的学历教育。生源不断、数量可观,收到良好的经济效益和社会效益。为了适应学科发展的新趋势、国际人才市场的新需求和来华留学生特点的新变化,学习者既要有必要的语言能力基础又要掌握通用性强的泛经济化专业知识与技能,以全面提升适应职业化需求的综合运用汉语的能力,满足日后工作的需要。这些都表明对外汉语教学已进入新的发展阶段,向高层次、职业化、应用型领域拓展。

2002年10月,国家汉办立项开发HSK(商务),并向全国公开招标。2003年3月,北京大学中标并于同年9月开始HSK(商务)研发工作。经过2004年的阶段性论证和持续2年的海内外大样本预测,于2005年5月通过专家论证。2006年,HSK(商务)正式更名为商务汉语考试(BusinessChinesetest)简称BCt,并出版了《商务汉语考试大纲》。

商务汉语考试(BCt)是为测试第一语言非汉语者从事商务活动的汉语水平而设立的部级标准化考试。考查应试者在与商务有关的广泛的职业场合、日常生活、社会交往中应用汉语进行交际的能力。为用人单位选拔人才、求职者寻找工作提供商务汉语水平与能力的证明,是一项职业化汉语水平考试。该考试已于2006年10月在新加坡正式推出。2007年4月开始在全国范围内,包括北京大学、对外经济贸易大学、东北财经大学、上海财经大学、复旦大学等20所高校正式推出。2007年4月22日,商务汉语考试在韩国首次推出。

(二)财经院校的学科优势与留学生学历教育特征

我国财经院校在办学模式、学科结构、人才培养、学科建设与专业发展方向上有诸多相似之处,有共同的学科背景和学科优势。财经类院校的留学生教育在其长期发展过程中也逐步凸显出某些共性特征。主要表现为:

1.留学生规模扩大与对外汉语特别是商务汉语教学崛起于世纪之交;2.发展留学生本科学历教育与研究生教育为“十一五”规划的主要战略目标,并有共同的学科优势;3.本科生比例居全国前列,逾40%;4.汉语言专业的人才培养目标以商务或经贸为主攻方向;5.商务汉语教学包含三种形式:汉语言专业的商务方向或经贸方向的部分汉语课程、经济专业中的汉语课程(专业汉语)、汉语进修班的商务汉语课程;6.复合型的师资结构与学历结构:文学+语言、文学+教育、文学+经济、文学+教育+经济等。财经院校的学历教育模式具有突出的共性特征。

东北财经大学是一所以经济学、管理学为主,包括法学、文学、理学五大学科门类的多科性大学。经济、管理学科作为财经院校的强势学科,发展较为成熟,办学资历、师资力量、教学质量与学术研究均达到国内先进水平。理论基础、专业知识与教学实践都确保了知识传授的准确性、严谨性和专业性。国际汉语文化学院有20年的办学历史,现有汉语言专业、汉语预备教育、汉语长期进修、特色短期项目、商务汉语专门项目等多种教学形式。其中商务汉语的教学、研究与测试及多元化的学历教育模式是我们倾力打造的特色品牌。我们通过不断的教学实践和理论探索,逐步形成了科学、完备的来华留学教育体系与管理体系。最近几年,我们经过反复实践与不断调整,逐步明确了留学生学历教育的培养目标与办学模式:在语言+专业的模式下,努力培养熟练运用汉语、了解中国国情,知晓中国当代经济、法律法规,熟悉商务环境与技能的高层次、复合型通用汉语人才。

三、财经院校汉语言专业的办学特色

留学生汉语言专业(商务方向)是为适应对外汉语教学快速发展的需要而设置的。它适应我国外交、经贸、文化发展进入新阶段的形势,满足国际社会对高层次汉语应用型人才的广泛需求。为了适应学科发展的新趋势、国际人才市场的新需求和来华留学生特点的新变化,我们遵循国家汉办制订的《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》(以下简称《大纲》),在保持其专业的合理内核的基础上,发挥财经院校学科优势,调整专业方向、培养模式,优化教学内容和教学管理体制,逐步形成了职业化的培养目标、语言+专业的培养模式、个性化的培养方案及复合型的汉语教师的办学特色。

(一)专业定位与专业培养方向

汉语言专业(代码050102),是1978年教育部为来华留学生单独设立的本科学历教育,其上位学科是中国语言文学;教学对象是母语为非汉语的外国人;专业内容是以现代汉语语音、词汇、语法、修辞等语言知识及汉语听、说、读、写、译言语技能为学科基础,逐步搭建科学通往专业学习的语言平台。专业培养阶段,财经院校的特色定位在于除继续完成《大纲》中规定的各类汉语课培养要求,还以校内相关专业为依托,补充实用的商务、文化、通识课内容,突出汉语言(基础汉语)+商务(专业汉语)+文化(通用汉语)的职业化人才培养方案。

我校的汉语言专业培养方向为培养适应经济全球化需求、符合国际社会人才需要的高层次、复合型的经济汉语或通用型汉语人才。毕业生可从事国际贸易、文化交流、华语教学、文秘、旅游、翻译或相关领域的工作。

(二)课程体系与课程设置

课程体系包括课程结构、课程系列与课程设置,它与专业培养方向相支撑,是实现专业培养方案的有效路径。它既要承载厚基础、宽口径、通用性与实用性的实际内涵,又要体现出专业培养的方向性与阶段性。《大纲》对汉语言专业的课程设置不强求一律,各校可自行设课,但必须有利于实现培养目标,有利于达到本科教学大纲的要求。我校作为财经院校,有自身的学科结构、学科优势和人才培养总体目标,因此我们在《大纲》的基础上,课程体系、结构、课程等设计原则上尽量体现基础性、专业性、应用性、时代性、持续性和对学生的适用性。重点突出特色、实用和可对接。整个课程体系注重基础汉语、专业汉语同经贸专业知识、技能的契合与应用。核心课程除汉语听、说、读、写、译等各项技能课与现代汉语语音、词汇、语法、修辞等语言知识课外,还重点开设了商务汉语系列课程。专业培养阶段,在强化汉语的同时,设置通用性强、有应用价值的专业基础课与技能课。选修课包括语言类、文化类、经济类、技能类、电脑类、文体类等几十门课程。

(三)培养路径与课程对接

我们将不同课程系列形成课程板块,合理分配比例,通过对某一课程或课程组的目标、内容、评价的研究,实现课程整合,取得课程的整体效益。课程体系从表层结构上看包括必修课(公共基础、学科基础、专业基础)和选修课(专业方向选修和公共选修);而能够体现课程体系的科学性、完整性,并能实现人才培养目标,更多的还是体现在课程体系的深层结构上,即:

基底层:各项语言技能发展的根基,学科基础与专业基础课

核心层:商务汉语各层次的听说读写课程

拓展层:卫星课或次核心课,是核心课程纵向与横向的定量延展和深化

辅助层:①系列选修课:不同的对象知识、技能补差②专题讲座:商务专家、企业人士及相关行业专家的专题讲座

实践层:语言实践、社会实践、实验教学课程的设计、商务活动模拟实验教学、企业实习(实习基地)

而从课程系列的角度划分,则包括:

通识系列:设置通用性强、有应用价值的具有通识性的专业基础课与技能课(包括经济学、管理学、文学、法学相关课程)通用技能。

汉语系列:汉语初、中、高级综合课及听、说、读、写、译技能课

商务系列:(核心课程)商务汉语综合课、商务交际汉语、商务文书与写作、经济阅读、商务礼仪、商务谈判、商务文化、翻译

文化系列:中国文化专题、中国民俗、跨文化交际

选修系列:语言文化类、经济管理类、电脑网络类、文体类、专题讲座等

(四)学分分配与实践教学环节

本专业总学分为182学分,课程类学分150学分,实践教学学分22学分,课外教学学分为10学分。本专业学制内课程总学分150学分。其中,公共基础必修课为20学分;学科基础必修课为80学分;专业必修课:国际商务方向30学分,文化方向28学分。选修课至少应修28学分,其中,专业选修课20学分,跨方向选修课8学分。

实践教学安排:根据《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》要求,安排实践教学。实践性教学环节主要包括跨省市语言实践、文化考察(6学分)、社会调查(1学分)、社会实践(1学分)、计算机上机操作(2学分)、毕业实习(2学分)、毕业论文(8学分)、其他实践教学环节(2学分),共22学分。

四、商务人才多元化学历教育培养模式创新

为不断提升办学层次、拓展办学空间,我们主张以质量、优势和特色塑立品牌,打造精品,进而稳步扩大规模,而非不切实际地盲目追逐数字规模与眼前利益。我们在纵向提升留学生教育整体层次的同时,充分利用学校的学科建设资源,结合财经院校专业优势,横向探索多元化的国际化人才培养模式。根据留学生入学时的专业志向和汉语水平,实行针对性强、科学合理可操作的个性化培养方案,对学生进行个性化的学业生涯设计。立足本学科,整合、优化原有教学形式,以社会需求为导向,进一步研究和拓展适合全球经济一体化、文化多元化需要的特色办学模式。

双学位培养模式:汉语言+国际贸易,学制四年。HSK6级(中等C级)以上者可申请入学,经考核编入汉语言专业3年级。在学习汉语本科专业的同时,可辅修国际经济与贸易专业,修满两个专业规定的学分,可同时授予文学学士学位和经济学学士学位。

本硕连读培养模式:学制4~5年。HSK中等C级以上者,2年攻读汉语言本科专业,2~3年攻读经济学、管理学硕士学位。

专升本培养模式:学制两年。针对国外正规大学本科在校2年级生,HSK6级入学,经济专业学生三年级起点;中文专业学生,二年级起点。

“2+2”培养模式:与韩国、俄罗斯、越南等国家的大学开展“2+2”“2+3”学历生教育,即国外大学在校生在国外学习两年,而后在我校完成后两年的专业课程,同时强化汉语。合作双方互认学分,符合两校毕业条件,发放两校毕业证书及学位证书。

对外汉语的学科性质篇8

摘要:汉语国际教育教授的是汉语,其目的是培养学生的汉语能力和运用汉语进行交际的能力。为达到这一教学目标,除了要进行最基本的汉语本体知识的教学,还需要进行在跨文化交际背景下的言语交际技能的训练。跨文化交际在汉语国际教育中具有重要意义。

关键词:汉语国际教育;跨文化交际;跨文化交际的重要性

一、汉语国际教育——对外汉语教学简介

1、学科性质

确定一门学科的性质,其标准主要有两个:一是学科的基本属性,即该学科所独具的性质和特点;二是学科研究的对象与范畴。那么对外汉语教学的学科性质是什么呢?对外汉语教学的基本属性与内涵是语言,可见,其基本属性属于语言学范畴。再看其研究对象,“顾名思义,对外汉语教学的研究对象就是对外国人的汉语教学,也就是对外汉语教学的全过程以及与此相关的各种内部联系和外部联系”,可见,对外汉语教学的学科性质是一种第二语言教学,同时也是外语教学,应归属于应用语言学。

2、教学内容

语言教学的基本目的是陪养学生运用语言的能力,而运用语言的能力主要包括“语言系统能力、得体表达能力和文化适应能力”(范开泰,1992)。因此,对外汉语教学的基本内容包括:

(1)基本的语言知识。

汉语基本的语言知识主要包括汉语语音、词汇、语法、文字等语言要素及其相关理论基础知识。

(2)言语技能。

所谓言语技能就是指汉语听、说、读、写的基本技能。想要培养学生的言语技能,就需要在对外汉语教学中将语言要素与言语技能训练有机结合。

(3)言语交际技能。

在交际过程中,既要注意交际的正确性,也要注意交际的得体性。只注意到正确性却忽视了得体性,也会影响交际活动的顺利进行。

(4)相关文化知识。

语言是文化的载体,任何语言中都含有一定的民族文化的印记。因此,在学习一种语言的同时,也必须要学习这种语言中所包含的民族文化,否则就无法正确掌握和使用这门语言。

二、汉语国际教育中的跨文化交际

1、当今跨文化交际受到重视的主要原因

跨文化交际的活动自古就存在,只是近几十年来才逐渐受到人们的重视。胡文仲先生认为,在当今之所以日益引起人们的注意和重视,其主要原因是“交通工具的进步”与“通讯手段的发展”使得不同国家、不同种族的人能够更为顺利地接触和交往。例如:互联网的发达使得世界各地的人都可以联系在一起,进行各种交流与活动。

这一点我深有感触,时下,就有不少对外汉语教师通过“网络汉语教学”来教授远在他国的外国人学习汉语。我有位同学在菲律宾担任汉语志愿者,今年刚刚回国,他在菲律宾的学生仍然通过互联网向他学习汉语。可见,网络等通讯工具的发达使得跨文化交际活动也日益活跃,并使得跨文化交际的活动具有持续性。

2、跨文化交际的主要内容

胡文仲先生认为,跨文化交际是指,“具有不同文化背景的人从事交际的过程”。跨文化交际着重发现具有不同文化背景的人们在交往中所产生的问题,并分析其成因,找出解决的方法。在跨文化交际的过程中,不仅仅涉及到交际的内容,还涉及到不同民族、国家的文化。

3、跨文化交际中的文化因素

什么是文化?在胡文仲先生的作品中介绍了多位不同学科的学者们对于文化定义,这是因为众学者分属于不同的学科,其研究重点也各不相同。可以说,文化是一个包罗万象的概念,“大到世界观、人生观、价值观;小至衣食住行、婚丧嫁娶、生活方式、行为方式、思维方式、传统习俗、伦理道德、审美情趣”等各个方面。文化是人类所独有的,是社会的遗产,是后天习得的。文化的大部分存在于人们的意识之外,为人们所不自觉。在《跨文化交际学概论》这本书中,采用了Kluckhohn对文化的定义:“所谓文化指的是历史上创造的所有的生活样式,包括显型的和隐型的,包括合理的、不合理的以及谈不上是合理的或不合理的一切,它们在某一时期作为人们行为的潜在指南而存在。”

胡文仲先生根据各位学者的观点,概括得出以下一些看法:

(1)文化是人们通过长时间的努力所创造出来的,是社会的遗产;

(2)文化既包括信念、价值观念、习俗、知识等,也包括实物和器具;

(3)文化是人们行动的指南,为人们提供解决问题的答案;

(4)文化并非生而知之,而是后天所学会的;

(5)价值观念是文化的核心,可以根据不同的价值观念区分不同的文化。

在当今的跨文化交际的研究领域中,不同的文化背景下的交际研究还不能面面俱到,我们研究跨文化交际主要是研究那些与交际紧密相关的文化因素,研究文化、交际、文化与交际的关系,研究和解决那些直接影响交际,在交际过程中容易产生问题的领域,可造成交际失败的主要的跨文化问题,以及如何提高跨文化意识等课题。而贯穿这些课题的主线就是文化,可以说文化问题是跨文化交际研究的核心。由于文化本身具有一定的复杂性,研究跨文化交际也就是一件困难的事情。“文化既包容历史又反映现实;既包括实物,更包含制度与观念;既有客观存在的稳定性,又有它的能动性;既有涵盖一个群体的特点,又包含地区差异与个体差异”。胡文仲先生认为,以下文化因素对于跨文化交际的影响比较大:

(1)一个民族的历史

(2)一个民族的传统

(3)宗教思想

(4)价值观念

(5)社会组织形式

(6)风俗习惯

(7)政治制度

(8)社会发展阶段(工业化程度、科技水平等)

同时,在研究跨文化问题时,应注意“主导文化”。如比较中美文化时,主要注意对比汉民族的主体文化和美国的主流文化。随着跨文化交际研究的广度和深度的进一步发展,这一学科的研究将建立在更加广阔,更加复杂,更加多样的文化背景之上。研究的范围不仅仅局限于中外文化交际这块狭小的天地里,也不仅仅局限于东西方文化交际,而要开拓一种“跨时空、全方位、多视角”的跨文化交际研究。

在跨文化交际中,主要是研究文化、交际、文化与交际的关系、在交际过程中容易产生问题的领域以及如何提高跨文化意识等课题。贯穿这些课题的主线就是文化,因此,可以说文化是跨文化交际研究的核心。“文化是人们行动的指南,指导着人们的一切行动”。在跨文化交际中,文化有着巨大的影响。

4、跨文化交际中的交际活动

在《跨文化交际学概论》中,着重介绍了传播这一概念。其实传播与交际表示的是同一概念,不同学科的研究者采用了不同的术语。我们可以说传播是“信息传受的行为和过程”。传播按其性质可分为“内向传播、人际传播、组织传播以及大众传播”。

那么在跨文化交际的过程中又包括哪些内容呢?交际包括语言交际和非语言交际。语言交际包含语音、词汇、语法等内容;非语言交际则包含体势语言、空间处理、声音变化、目视行为及面部表情等内容。《跨文化交际学概论》中,还介绍了甲级活动中的社会交往、人际交往以及经营管理方面的内容。

在对外汉语教学中,语言交际无疑是最重要的交际活动,但在教授非同一文化背景下的学习者汉语时,也需要注意其他方面的交际活动。例如非语言交际在人际交往中发挥的作用就很大,非语言交际与语言交际不同,它“没有固定的规律和法则,也没有一套明确的符号”,它可以“连续不断地进行”。在非语言交际领域,正如在语言交际领域一样,文化起着重要的支配作用。例如:各个国家的体势语言也各有不同,以手势为例,各民族都用手势表达一定意义,而相同的手势在不同的文化背景中表示的意义并不相同。例如,将手掌平放在脖子下面在中国文化中是“杀头”的意思,但是在英语国家的文化中却可以表示“吃饱了”的意思。

非语言交际手段十分丰富,但是,在多数情况下都是与语言结合使用的,起着重复、加强、补充甚至替代或否定的作用。在跨文化交际中由于我们缺乏敏感,常常容易忽视非语言交际这一重要方面。

5、跨文化交际在汉语国际教育中的重要性

对外汉语教学中的跨文化交际研究是对外汉语教学发展的必然趋势,语言是文化的载体,也是交际的工具。语言的这两种特性决定了语言与文化、交际有着密切的联系。邢福义在谈到语言与文化的关系时也说:“语言与文化的关系之密切,也许可以用‘水融’来形容”。

对外汉语教学主要是“对操不同母语,持不同文化的人们进行语言教学,语言、文化和交际的关系又是一种跨文化语言交际的关系”。无论是教师还是学生都会自觉或不自觉地运用各种方法来解决在对外汉语教学中遇到的跨文化交际的问题。对外汉语教学的对象,无论他们学习的心态如何,要求如何,他们都希望能在不同程度上与中国人进行交流。在跨文化交际中,有些障碍与其说是语言障碍,不如说是文化障碍,而且文化错误比语言错误所产生的后果更为严重。我们认为,在对外汉语教学中引人跨文化交际研究,可以使学习者增强跨文化交际的意识,始终重视培养学习者跨文化交际的能力,那么,他们就更为容易地排除跨文化交际的障碍,清除跨文化交际的误会,避免跨文化交际的冲突,更为得体地运用所掌握的语言知识去表达自己的思想感情,促使交际活动的顺利进行。

三、结语

对外汉语教学和跨文化交际研究这两门学科,各有其自身的内在规律,但都涉及不同的文化背景知识以及不同文化背景的人们之间的交往活动。对外汉语教学的学科性质和教学宗旨与跨文化交际研究的主要内容和主要目的有紧密的联系。对外汉语教学引人跨文化交际研究可以更好地促进对外汉语教学的深人发展。帮助学习者在学习语言的同时,培养他们了解不同民族的文化,理解不同国家的文化,尊重不同文化,协调不同文化的能力,最终能运用汉语准确而得体地进行各种交际活动。作为一名汉语国际教育专业的学生,在日常的学习和实习中也需要注重本专业的基础知识和文化知识的学习,更要注重跨文化方面的知识积累和探究。(作者单位:四川大学文学与新闻学院)

参考文献

[1]胡文仲《跨文化交际学概论》,外语教学与研究出版社,2004

[2]胡文仲《跨文化交际》,外语教学有研究出版社,1994

[3]刘珣主编《对外汉语教学概论》,北京语言文化大学出版社,1997

对外汉语的学科性质篇9

【关键词】对外汉语教学;汉语;文化;脱节

我们认为,对外汉语专业所培养的师资,是既有扎实的汉语功底,又有较深厚的文化底蕴。因此,对对外汉语教学中课程内容的构架和布局将直接关系到该专业优秀师资培养目标能否实现的问题。从汉语角度,对外汉语专业的教师必须掌握汉语语言学知识,包括现代汉语语音、词汇、语法、修辞及古代汉语知识,对汉语不仅要做到知其然,更要知其所以然。从文化角度,它是一个动态的复合概念,是人类所创造的一切物质、制度与精神,在对外汉语教学中文化是遵循汉语作为外国人第二语言和习得的规律,在对外汉语教学中围绕影响外国人学习、理解和交际的种种汉语言的社会文化因素。本文主要从对外汉语本科教学中汉语与文化两者关系入手,结合我校对外汉语教学实践,试图对汉语与文化在教学中脱节所涉及到的几个方面作一些初步探讨。

1、教师对中国文化重视程度不够

国家汉办把对外汉语专业人才描绘成“语言的信鸽,文化的使者”,无论是语言类课程教师还是文化类课程教师都有责任保障对外汉语专业人才的培养质量。对外汉语专业学生对民族文化知之过少,很大原因是教师在对外汉语教学中文化的导入重视不够,由于教学任务和教学进度的限制,教师只能专心于语音、词汇和语法等教学内容的传授,文化的导入自然变得很少。汉语教学无疑是主体和基础,对学生所学汉语的政治、经济、外交、社会、历史等文化有较广泛地了解是实现应用型人才培养目标的基本需要,因此,对外汉语专业实际是应用型文科专业,这就要求教师打破原有的教学模式,在汉语课程设计上有所突破,采取系统的教学方法保证汉语和文化互有联系,互相支持,并收到良好的教学效果。

2、目前对外汉语教师队伍仍属于年青的队伍,业务素质不高

我们开设对外汉语专业的目的是教外国人学习汉语,并为其了解中华民族,外国人学习汉语的目的更多的是为了与这个东方民族进行交流,所以外国人学到的每一个词语、每一句话在什么时候说合适,什么地方用何种方式,对象是谁表达的更恰当、合理,就要求对外汉语教师应具备广阔的文化视野。近几年来,对外汉语专业毕业的硕士、博士是刚刚培养出来的,实际教学经验不足,另外很多教师基本来自现代汉语、古代汉语和语言学等专业的班底,于是文化知识在教学中自然一带而过。实际上对外汉语专业的教师要求具备语言学、教育学、心理学、文化交际学、中国文学史等多门功底的复合型教师。教师根据民族文化的背景和语言表达习惯,指导专业学生如何教外国人使用汉语,防止文化差异遭成交流的困难。如果一个对外汉语专业学生只有单纯的字、词语、语法等的汉语基础,是无法进行对外汉语教学的,就象我们过去中国学生学习英语,其真正语言交流的时候,却发现自己学的是“哑巴”英语,所以汉语的学习如果与文化脱节是十分可怕的事情,也是我们对外汉语教师队伍一直困扰的问题。

3、多媒体和网络教学资源利用不够

对外汉语专业人才培养的好与坏受到教师教学手段的影响是十分明显的,尤其刚刚从事对外汉语教学的学生,基本上是模仿原来教师的教学模式,因此,教师对多媒体和网络的利用率很高,自然学生将来的汉语推广开阔得多。我们要鼓励教师利用多媒体和网络等现代化手段,丰富教学内容,拓展学习空间,如汉语教学中历史文化生活习惯、人文地理、风俗习惯进行的立体化教学渗透,生动展示汉语是如何生动展示中国文化的教学过程,将会激发学生全面认识自己的文化并热爱自己的文化。学生在将来的对外汉语教学中更深入的传授自己的文化,充分体现自己民族的价值观,是与教师革新单一的教学手段分不开的,因为多媒体和网络教学注重学生独立思考和创造意识的培养,这也是我们培养面向国际的新型对外汉语专业人才相吻合的。

4、受传统的语言学观念的影响

汉语言领域分解的很细,迫使学生认为修辞是一个领域,语法也是如此,于是把文化单独设为一个领域,把汉语学习和文化看成是两回事,然而对外汉语专业学生的汉语教学应该是互动性质的汉语的传播者,重在培养外国人的交际能力,这就要求对外汉语专业的学生侧重广泛阅读、课外活动以了解中国文化知识为主,最好是汉语学习中真实地展现中国文化的内容,引导对外汉语专业学生阅读大量具有代表性的中国文学作品,更深入理解中国成语、歇后语、惯用语等。作为对外汉语专业的学生具有丰富的文化知识,将会为汉语的推广提供了强大的动力。由于中国的民族文化是一个博大精深,超凡复杂的整体,作为一名对外汉语专业的学生掌握到全部文化的内容是不可能的。所以对外汉语教学中要尽可能地改变传统的语言学的负面影响,不能超越学生对文化的接受能力,即要有一个由浅入深的科学的文化导入过程,避免随意性和主观性。

5、对外汉语专业语言课程至今仍没有体现此专业特点的教材

很多院校仍在使用汉语言文学专业的教材,这种教材理论研究性强,而对外汉语专业的汉语课程中应是关注中国文化的人际关系、风俗习惯、社会结构、人文价值观念的渗透,甚至习语、谚语等的掌握能力。可以开设课程“汉语与中国文化学”,这样的教材编写应是汉语言知识系统化、交际化等,语言示例材料的选取要有典型的中国文化主流的各种题材和风格,用现当代活生生的文化现象,特别是学生所关注的现当代的社会文化生活。其中的名家名篇名句当然也是不可或缺的,教材要有真实的语境,涉及知识面广泛,建议中国文化示例要增加注释与西方文化的差异。

总之,教师要通过多种方式在汉语教学中同时把文化的丰富内容贯穿于教学当中,提高学生汉语的学习积极性,提高汉语学习的实践性,只有对外汉语专业的学生打下良好的汉语和文化的坚实基础,才能做一名合格的对外汉语教师。

【参考文献】

[1]邓佑玲《第二语言(汉语)教学中的汉文化教学》《民族教育研究》2000年01期

[2]张映光《论国内对外汉语教学专业师资型人才的培养》《云南师范大学学报》(对外汉语教学与研究版)2006年4卷3期

作者简介:马洪波(1977--),助教,在读硕士

对外汉语的学科性质篇10

要:本文以明确对外汉语教学数字化的内涵为基础,重点阐述了对外汉语教学数字化的理论研究、常用教学工具、教学课件、教学网站、教学资源建设、课件制作技术的现状与未来发展方向。

关键词:对外汉语教学数字化;课件;网站;资源建设

中图分类号:G434文献标志码:a文章编号:1673-8454(2012)23-0016-03

一、对外汉语教学数字化的内涵

从上世纪80年代的中文电化教学、计算机辅助对外汉语教学,到90年代末的网络对外汉语教学、e-Learning与对外汉语教学,再到当今常用的对外汉语教学数字化,现代教育技术用于对外汉语教学已有近30年的发展历程。对外汉语教学数字化是在汉语教学理论和学习理论的指导下,利用现代信息技术手段,通过信息技术与对外汉语教学课程的有效整合来实现理想的汉语学习环境和全新的、能充分体现汉语学习者主体作用的学习方式,从而全面提高学习者的汉语交际能力。[1]

二、对外汉语教学数字化的理论研究

主要包括对外汉语教学数字化的教学模式、学习理论的指导、教学设计、信息技术与汉语课程整合、教学知识库、教学评价等方面。如张丹等提出了基于互联网C/S的三维环境对外汉语教学模式;[2]仇鑫奕提出了一个虚拟现实技术支持下的课堂教学和自然习得相结合、班级授课和个别教学优势互补的对外汉语教学模式;[3]“长城汉语”混合教学模式是在混合学习理论、建构主义教学理论等多种教学理论的指导下,运用多媒体网络课件与面授教学相结合的混合教学方法,采用即时跟踪学习进度和测试学习效果的管理模式,向学习者提供个性化的学习方案;[4]刘晓海等分析了建构主义在对外汉语高级阶段教学设计中的体现;[5]崔永华梳理了对外汉语教学设计的理论基础、各环节要素;[6]徐娟提出并实现了远程对外汉语教学评价系统;[7]何济玲分析了信息技术支持下的对外汉语教学方法改革;[8]蔡建永分析了aSSURe模式在对外汉语教学中的操作流程,并结合“哥伦比亚在北京”(CiB)暑期汉语项目进行实例剖析;[9]徐娟全面解析了数字化对外汉语教学的硬件、软件、人件与潜件。[10]

三、常用的对外汉语教学工具

主要包括中文输入法、拼音自动标注工具、语音工具、手写输入工具、电子工具书等。中文输入法已广为使用,常见的有微软拼音输入法、搜狗拼音输入法、紫光拼音输入法、谷歌拼音输入法;拼音自动标注工具是指无需输入汉语拼音,根据汉字本身直接将拼音标注出来,当然对于多音字不能保证100%的正确,还需要人工校对。中文版microsoft word的拼音指南就可以实现这一功能,另外在网上可以下载使用的“汉语拼音标注工具”以及“实用汉字转拼音”对拼音输出可以有更多的选项,也可以方便地导入到word文件中;语音工具主要指语音输入、语音合成、语音识别。微软拼音输入法中只要安装了微软SDK语音引擎包Speed SDK、SDK语音引擎语言包SDK Language pack,在语言栏中就会出现麦克风的图标,也就可以实现将语音自动转成文本。安徽科大讯飞公司致力于开发语音合成及语音识别产品,在http:///上下载播音王软件,可以朗读任意的中、英文文字内容,效果可与真人发音相媲美。http:///通过语音识别可以准确评测普通话水平并进行针对性的训练,经国家语言文字工作委员会批准,上海、安徽等多个省市已正式采用该技术进行普通话水平测试;手写输入工具包括用鼠标手写输入与外接手写板、手写笔两大类。微软拼音输入法已实现鼠标手写输入,汉王科技公司(http:///)在手写识别方面也颇具特色;电子工具书主要指电子版的字典、词典、百科全书、年鉴等,如金山词霸已成为了必备的装机软件之一,另外还有一个需要联网的中华在线词典(http:///)也广受用户好评。

四、对外汉语教学课件概览

对外汉语教学课件的种类繁多,数量呈几何级数增长,有以“文本+图像+Flas”的媒体表现形式为主的,也有以视频为主的。这里仅举两个有代表性的课件,一个是“长城汉语”,另一个是“行知中国”。“长城汉语”(http://)是一套大型的、成体系的、用故事串编的多媒体教学软件,产品包括互联网、局域网、单机版以及纸版本教材,全程用Flas演绎,集人物、情境、话题于一体,并且整合了语音识别技术及手写汉字识别技术,使其具有很强的交互性。目前国内已有15所高校、两所中学在课堂教学中使用,国外已有海外230多所孔子学院(课堂)申请长城汉语账号或单机版,其课件基本结构及学习流程如图1所示;“行知中国”是一套30集汉语学习情景剧互动课件,以一名来自加拿大的留学生借住在一个中国家庭为背景,利用视频技术全景式地展示了中国家庭的日常生活情景,以及外国人在中国生活的见闻和感受,课件功能主要包括字幕选择、定点复读、跟读模仿、角色扮演、重点讲解等,如图2所示。

五、对外汉语教学网站

近年来对外汉语教学网站可谓层出不穷,政府的、高校的、公司的、个人的,集教与学、考试、教务管理于一体,大致可分为综合类、速成类、辅助课堂教学类、文化类、资源类网站。刘丽对因特网上对外汉语教学的相关网站进行了概括和介绍,[11]而目前网络教学平台学习资源的交互性不强或缺少有效的社会互成为影响留学生远程学习动机激发与维持的重要原因。[12]

六、对外汉语教学资源建设

主要包括语料库、素材库、题库等。由于对外汉语教学数字化资源建设同样存在着低水平的重复,对可共享的、规范化的对外汉语教学资源库的需求日趋强烈,当前比较有代表性的有北京语言大学郑艳群教授研制的对外汉语教学多媒体素材库、中国大百科全书出版社与首都师范大学合作推出的、在海外发行的《对外汉语教学资源库》、北京语言大学崔希亮教授主持研发的“HSK动态作文语料库”等。目前迫切需要的是制定对外汉语教学资源建设技术规范,统一开发者的行为,达到教学资源基本属性结构的一致性,以实现对外汉语教学领域内的资源广泛共享与互操作,为教师或学习者查找、评估、获取和使用教育资源能获得最大效率提供支持。

七、对外汉语教学课件制作技术

包括多媒体素材获取与处理、课件整合两大部分。多媒体素材获取与处理又包括文本制作(手工录入或扫描、识别)、声音制作(常用Cooledit软件)、图像处理(常用photoshop软件)、动画制作(常用Flash软件)、视频编辑(常用windows movie maker软件);课件整合又分powerpoint与Dreamweaver网页两种版本,相对而言,powerpoint版本更适合课堂上辅助教师的教学,Dreamweaver网页版本更适合学生随时随地地自学或复习。

八、现状总结

对外汉语教学数字化正在如火如荼地发展,当前的主要问题包括重技术、轻理论;重硬件、轻软件;重课件、轻资源;重制作、轻应用。理论方面需要挖掘对外汉语学科理论与实践探索的创新特色,在多元化教学模式、教学设计、教学方法等方面加强研究与建设,根据培养目标和学科内容的特点来构建数字化信息技术与对外汉语课程良好的整合模式,不断完善与发展本学科数字化理论体系;软件建设应以需求为导向,大力推动数字化对外汉语教学资源库(多媒体素材库、声像资源库、课件资源库、电子图书馆等)的开发与维护,走从“量”的增长到“质”的提高之路,加强整合,鼓励共享;应用方面需要从政策与制度上加以引导与扶持,开展多层次、多形式的汉语教师数字化技能培训,逐步将数字化教学的应用和研究成果纳入到汉语教师评价体系中。

九、未来发展方向

1.从“通用型”向“国别化”、“个性化”转变

随着海外孔子学院的快速发展,“国别化”已经是势在必行。要做到“国别化”,数字化的理念就要符合所在国汉语学习者的思维和习惯,数字化的产品就要符合所在国第二语言教学的教学活动和教学特点,数字化的技术就要符合所在国第二语言学习的学习手段。而理想的数字化资源更应该满足每一个汉语学习者的个性化需求,从而激发学习者的学习动机和学习热情,充分体现以学习者为中心,保障高效率地提高学习者的汉语交际能力。

2.从“展示型”向“交互型”转变

数字化学习资源不仅仅是内容的展示,更重要的是实现人机交互、师生交互、生生交互。因此要更加重视教学活动与学习情境的设计,使导航系统更加清晰,评价与反馈更加科学与及时。另外利用博客、播客、微博等平台,会更有效地促进对外汉语教学交流非正式学习共同体的协调发展。

3.从“平面型”向“立体化”转变

对外汉语立体化教材是指由不同用途的传统纸介质教学用书和运用现代教育技术的多媒体教学资源组成的对外汉语教学支持系统。就内容而言,包括了主教材、教师参考书、学习指导书、试题库等,从表现形式上分为纸介质教科书、音像制品、电子和网络出版物等。电子和网络出版物又可分为电子教案、电子图书、Cai课件、试题库、网络课程和资料库六类。立体化资源突破了现有传统对外汉语教材仅停留在纸质教材为主、音像制品为辅的“平面型”模式,使得媒体呈现立体化、教学设计一体化、教学应用多元化,从而最终实现汉语国际教育的教学过程、教学资源、教学效果、教学效益的最优化。

参考文献:

[1]刘晓海.数字化对外汉语教学学习者评价系统[D].北京:北京语言大学硕士学位论文.2005.5.

[2]张丹,钟绍春,程晓春,严小卫.基于互联网对外汉语教学模式的研究[J].广西师范大学学报(自然科学版),2004(3).

[3]仇鑫奕.虚拟现实技术支持下的对外汉语教学模式[J].外语电化教学,2006(2).

[4]吕宇红,许建红,姚远.“长城汉语”混合教学模式及应用[C].数字化汉语教学进展与深化.北京:清华大学出版社,2008.7.

[5]刘晓海,徐娟.建构主义在对外汉语高级阶段教学设计中的体现[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2004(2).

[6]崔永华.对外汉语教学设计导论[m].北京:北京语言大学出版社,2008.12.

[7]徐娟.远程对外汉语教学评价研究[m].北京:语文出版社,2007.6.

[8]何济玲.信息技术支持下的对外汉语教学方法改革[J].科技信息(学术研究),2008(6).

[9]蔡建永.“哥伦比亚在北京”(CiB)暑期汉语项目的aSSURe模式分析[J].海外华文教育,2011(3).

[10]徐娟.论数字化对外汉语教学的硬件、软件、人件与潜件[J].现代教育技术,2010(2).