首页范文大全古诗英语翻译范文初中优选5篇古诗英语翻译范文初中优选5篇

古诗英语翻译范文初中优选5篇

发布时间:2024-04-26 16:37:57

古诗英语翻译范文初中第一篇

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

吴钧陶英译《清明》((韵式aaba)

itdrizzlesthickandfastonthepureBrightnessDay,

itravelwithmyheartlostindismay。

xxxisthereapublichousesomewhere,cowboy?xxx

HepointsatapricotVillagefaraway。

许渊冲英译《清明》((韵式aabb)

adrizzlingrainfallsliketearsonthemourningDay;

themourner'sheartisgoingtobreakonhisway。

wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?

acowherdpointstoacot'midapricotflowers。

蔡廷干英译《清明》((韵式aabb)

therainfallsthickandfastonallSouls'Day,

themenandwomensadlymovealongtheway。

theyaskwherewineshopscanbefoundorwheretorest----

andtheretheherdboy'sfingersalmond-townsuggest。

孙大雨英译《清明》((韵式aaba)

UpontheClear-and-BrightFeastofspring,theraindrizzlethdowninspray。

pedestriansoncountrysideways,ingloomarepinningaway。

whenaskedxxxwhereatavernfairforrest,ishereaboutstobefoundxxx,

theshepherdboytheapricotBloomVill,dothpointtoafarandsay。

杨宪益、戴乃迭英译《清明》((无韵译法)(古诗苑汉英译丛《唐诗》,外文出版社,2001)

itdrizzlesendlessduringtherainyseasoninspring,

travelersalongtheroadlookgloomyandmiserable。

wheniaskashepherdboywhereicanfindatavern,

Hepointsatadistanthamletnestlingamidstapricotblossoms。

万昌盛、王中英译《清明》((韵式aabb)

theceaselessdrizzledripsallthedismalday,

Sobroken-heartedfaresthetravelerontheway。

whenaskedwherecouldbefoundatavernbower,

acowboypointstoyondervillageoftheapricotflower。

古诗英语翻译范文初中第二篇

BalladsofFourSeasons:Spring

秦地罗敷女thelovelyLuoFuofthewesternland

采桑绿水边plucksmulberryleavesbythegreenwaterside.

素手青条上acrossthegreenboughsstretchesoutherwhitehand;

红妆白日鲜ingoldensunshineherrosyrobeisdyed.

蚕饥妾欲去xxxmysilkwormsarehungry,icannotstay.

五马莫留连tarrynotwithyourfive-horsecab,ipray.xxx

张继枫桥夜泊

anight-mooringnearmapleBridge

月落乌啼霜满天moongoingdown,Crowcawing,frostfillingalloverthesky,

江枫渔火对愁眠maple-treesneartheriverandtorchinthefisheroppositethesleepinganxiety.

姑苏城外寒山寺FromthetempleonColdmountainoutofSuzhou,

夜半钟声到客船themidnightdingtouchesmyboat.

王翰凉州词

aSongofLiangZhou

葡萄美酒夜光杯enjoyingbeautifulgrapewineofmoonlightcups,

欲饮琵琶马上催wanttodrinklutebuthurriedonthehorseback.

醉卧沙场君莫笑Don'tlaughwhenfallasleepdrunkonthebattlefield

古来征战几人回Howmanysoldiersevercomebackhome?

岑参逢入京使

onmeetingamessengertotheCapital

故园东望路漫漫it'salongwayhome,alongwayeast.

双袖龙钟泪不干iamoldandmysleeveiswetwithtears.

马上相逢无纸笔meetingonhorseback,nomeansofwriting.

凭君传语报平安tellthemthreewords:xxxHeissafe.xxx

古诗英语翻译范文初中第三篇

林花谢了春红,太匆匆,

无奈朝来寒雨晚来风。

胭脂泪,相留醉,几时重?

自是人生长恨水长东。

Spring’srosycolorfadesfromforestflowers,toosoon,toosoon,

Howcantheybearcoldmorningshowers,andwindsatnoon!

Yourrougedtearslikecrimsonrainintoxicatemyheart,whenshallwemeetagain?

aswatereastwardflows,soshallwepart.

凉州词

葡萄美酒夜光杯,

欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,

古来征战几人回!

withwineofgrapesthecupsofjadewouldglowatnight,

Drinkingtopipasongswearesummonedtofight.

Don’tlaughifwelaydrunkenonthebattleground!

Howmanywarriorsevercamebacksafeandsound?

古诗英语翻译范文初中第四篇

王维九月九日忆山东兄弟

thinkingofmyBrothersonmountain-climbingDay.

独在异乡为异客allaloneinaforeignland,

每逢佳节倍思亲iamtwiceashomesickonthisday

遥知兄弟登高处whenbrotherscarrydogwoodupthemountain,

遍插茱萸少一人eachofthemabranchbutmybranchmissing.

李白关山月

themoonattheFortifiedpass

明月出天山thebrightmoonliftsfromthemountainofHeaven

苍茫云海间inaninfinitehazeofcloudandsea,

长风几万里andthewind,thathascomeathousandmiles,

吹度玉门关BeatsattheJadepassbattlements....

汉下白登道ChinamarchesitsmendownBaidengRoad

胡窥青海湾whiletartartroopspeeracrossbluewatersofthebay....

由来征战地andsincenotonebattlefamousinhistory

不见有人还Sentallitsfightersbackagain,

戍客望边色thesoldiersturnround,lookingtowardtheborder,

思归多苦颜andthinkofhome,withwistfuleyes,

高楼当此夜andofthosetonightintheupperchambers

叹息未应闲whotossandsighandcannotrest.

李白子夜四时歌春歌

BalladsofFourSeasons:Spring

秦地罗敷女thelovelyLuoFuofthewesternland

采桑绿水边plucksmulberryleavesbythegreenwaterside.

素手青条上acrossthegreenboughsstretchesoutherwhitehand;

红妆白日鲜ingoldensunshineherrosyrobeisdyed.

蚕饥妾欲去xxxmysilkwormsarehungry,icannotstay.

五马莫留连tarrynotwithyourfive-horsecab,ipray.xxx

张继枫桥夜泊

anight-mooringnearmapleBridge

月落乌啼霜满天moongoingdown,Crowcawing,frostfillingalloverthesky,

江枫渔火对愁眠maple-treesneartheriverandtorchinthefisheroppositethesleepinganxiety.

姑苏城外寒山寺FromthetempleonColdmountainoutofSuzhou,

夜半钟声到客船themidnightdingtouchesmyboat.

王翰凉州词

aSongofLiangZhou

葡萄美酒夜光杯enjoyingbeautifulgrapewineofmoonlightcups,

欲饮琵琶马上催wanttodrinklutebuthurriedonthehorseback.

醉卧沙场君莫笑Don'tlaughwhenfallasleepdrunkonthebattlefield

古来征战几人回Howmanysoldiersevercomebackhome?

岑参逢入京使

onmeetingamessengertotheCapital

故园东望路漫漫it'salongwayhome,alongwayeast.

双袖龙钟泪不干iamoldandmysleeveiswetwithtears.

马上相逢无纸笔meetingonhorseback,nomeansofwriting.

凭君传语报平安tellthemthreewords:xxxHeissafe.xxx

古诗英语翻译范文初中第五篇

杜牧《清明》

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。

themourningDay

Dumu

adrizzlingrainfallsliketearsonthemourningDay;

themourner'sheartisgoingtobreakontheway.

wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?

acowherdpointstoacotamidapricotflowers.