海外英文合同范本热门3篇

发布时间:2024-04-29 06:55:04

海外英文合同范本第1篇

外贸经纪人佣金合同

CommissionagreementofForeigntradeagents

甲方:(生产厂家)______________________________

乙方:(中间人)_______________________________

partya:(manufacturer)______________________________

partyB:(intermediary)_______________________________

根据《_合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。

accordingto_people'sRepublicofChinaContractLaw_andtheprovisionsofrelevantlawsandregulations,partyaherebyappointspartyBtodevelopoverseasmarket.Bothpartieshaveagreedtosignthisagreement.

第一条:委托事项

1.tHeentRUSteDmatteRS

甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。

partyaherebyappointspartyBtodevelopoverseasmarketandpromoteitsproducts.

第二条:委托事项的具体要求

2.oBLiGation

(1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

partyashallensurethelegalityoftheproductsandensureproductquality.

(2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

allthetradetermsincludingprice,paymentterm,delivery,etcarenegotiatedbypartyaandcustomers.

(3)甲方应严格按国家的“FoB、C&F或CiF条款”执行与海外客商所签定的合同。

partyashallbeinstrictaccordancewiththe_FoB,C&ForCiFtermsinthecontracts.

(4)乙方承诺每年给甲方介绍______美元的销售额。

partyBpromisethattheturnoverwillbemorethanUSD______peryearthroughpartyB.

(5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。

partyBshouldassistpartyatoreceivethefullpaymentasperthesalescontracts.

partyBwillprovidethemarketinformationtopartya.

(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。

partyBshouldnotdisclosethecustomerinformationtoathirdparty.otherwisepartyawillindictpartyB.

第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间

3.Rateofcommission,paymentterm

(1)甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的______支付佣金给乙方。

partyawillagreetopay______ofthetotalturnoverofeachcontract-deductingtaxesandthefreight-topartyB.

(2)给付方式及时间:

paymentterm

在甲方收到合同金额全款后14天内一次性付给乙方。

partyawillpay100%commissionwithin14daysuponreceivingthefullpaymentfromcustomer.

第四条:违约责任

4.Liability

甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

ifpartyadoesnotfollow(2)ofSection3,partyahavetopaytheoverduefine.theamountis5‰ofthetotalcommissionperday.

第五条:协议仲裁

5.aGReementaRBitRation

双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。intheeventofdispute,bothpartiescanpresenttoarbitrationcourtfrompartya’splace.

第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。

6.CHanGeS.

anychangesoftermsrelatingtothisagreementmustbedoneinawrittenform,andagreeduponbybothparties.

现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。

第七条:特别约定。

SpeCiaLCLaUSe

本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。中英文版本如有冲突,以中文版本为准。thisagreementhasbeendrawnupinfouridenticalcopies,ofwhichtwocopiesforeachparty.theChineseversionofthesetermsandConditionsshallprevailwhereverthereisadiscrepancybetweentheenglishandChineseversions.第八条:履行

impLementation

本合同双方签字盖章即为有效。

whilstsignatureonthisagreementcertifiestheintentionofbothpartiestotheagreement,thetermsofthisagreementshallbecomebindinguponbothpartiesonlyatsuchtimeasthefollowinghavebeencompliedwith,inwriting.

第九条:同意签字人aGReementSiGnatoRieS

下面签约的各方接受本合同中的所有条款.

inwitnessthereof,thepartieshavesignedbelowandbydoingsohaveacceptedandapprovedallcovenants,termsandconditionsofthisagreement.

---------------------------------------------------

签名盖章

签订日期

Signingdate:签名盖章

海外英文合同范本第2篇

ContRaCtDate:ContractBuyers:theSellers:thiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:nameofCommodity:

Quantity:Unitprice:totalValue:packing:Countryoforigin:termsofpayment:insurance:timeofShipment:(10)portofLading:(11)portofDestination:(12)Claims:within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,SpecificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselaretheBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtothe(13)Forcemajeure:thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingorthesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaystheretheSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptancecertificateoftheUndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe(14)arbitration:alldis*sinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughincasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedforarbitrationtothearbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthepromotionofinternationaltradeinaccordancewiththeprovisionalRulesofprocedurepromulgatedbythesaidarbitrationthearbitrationcommi*shallbefinalandbindinguponbothandthearbitrationfeeshallbebornebythelosing

英文外贸合同范本英文(菁华1篇)(扩展7)

——最新英文采购合同范本(菁华1篇)

海外英文合同范本第3篇

编号:no:

日期:date:

签约地点:signedat:

卖方:sellers:

地址:address:邮政编码:postalcode:

电话:tel:传真:fax:

买方:buyers:

地址:address:邮政编码:postalcode:

电话:tel:传真:fax:

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:

1货号article

2品名及规格description&specification

3数量quantity

4单价unitprice

5总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。

totalamount

with_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellers

6生产国和制造厂家countryoforiginandmanufacturer

7包装:packing:

8唛头:shippingmarks:

9装运期限:timeofshipment:

10装运口岸:portofloading:

11目的口岸:portofdestination:

12保险:由卖方按**全额110%投保至_____为止的_____险。

insurance:tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____

13付款条件:

买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列装运期后15天在*到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

payment:

byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinchinauntil15daysaftertheaforesaidtimeoftjel/cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsare

14单据:documents:

15装运条件:termsofshipment:

16品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantitydiscrepancyandclaim:

英文外贸合同范本英文(菁华1篇)(扩展3)

——英文合同范本:外贸英文销售合同模板(菁华1篇)