首页范文大全傲慢与偏见经典语录傲慢与偏见经典语录傲慢与偏见经典语录傲慢与偏见经典语录

傲慢与偏见经典语录傲慢与偏见经典语录

发布时间:2024-04-24 19:08:47

《傲慢与偏见》里的经典名句

《傲慢与偏见》中的优美语句

《傲慢与偏见》中的优美语句:

1、对一般优美、坚贞、健康的爱情来说,诗歌或许是食粮,因为只要本身健壮,一切都能变成养料;假如爱情只是刚刚萌芽,还十分娇嫩瘦弱,我敢说,一首优美的十四行诗反而会叫它饿得彻底完蛋。

2、如果说感激和敬重是爱情的良好基础,那么伊丽莎白得情感变化就既在情理之中又无可非议。

3、一对只顾情欲不顾道德的男女一起生活,是不会有长久幸福的。

4、失恋是一种值得回味的东西,也可以使她再同伴中显得不同凡响。

5、不论美人丑人,都要穿衣吃饭。

6、人一旦无耻,没有人能想象到他有多无耻。

7、幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。

8、一个人不要起脸来可真是漫无止境。

9、人生在世,要不是让人家开开玩笑,回头来又取笑取笑别人,那还有什么意思?

10、你千万不能为了某一个人而改变原则,破格迁就,也不要千方百计地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂大胆就等于幸福有了保障。

11、女人们往往会把爱情这种东西幻想地太不切合实际。

12、一个姑娘除了结婚外以外,总喜欢不时地尝点失恋的滋味。那可以使她们有点儿东西去想想,又可以在朋友们面前出点风头。

13、虽说她也下定决心,不要把通信疏懒下来,不过,那与其说是为了目前的友谊,倒不如说是为了过去的交情。

14、太受人器重有时候需要付出很大的代价。

15、不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。你真错怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在最近二十年以来,我一直听道你慎重其事地提到它们。”他的姐夫赫斯特只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。他既然摆起那么一副讨人嫌惹人厌的面貌,那么,不管他在德比郡有多大的财产,也挽救不了他,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了。简那么吃香,简直是无法形容。什么人都说她长得好;彬格莱先生认为她很美,跟她跳了两场舞!你光想想这一点看吧,亲爱的;他确实跟她跳了两场!全场那么多女宾,就只有她一个人蒙受了他两次邀请。他头一场舞是邀请卢卡斯小姐跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当简走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。他立刻打听她的姓名,请人介绍,然后邀她跳下一场舞。他第三场舞是跟金小姐跳的,第四场跟玛丽亚·卢卡斯跳,第五场又跟简跳,第六场是跟丽萃跳,还有‘布朗谢’。”“要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!”“他第二次又来请我跳舞,我真高兴死了。我真想不到他会这样抬举我。”“你真的没想到吗?我倒替你想到了。不过,这正是我和你大不相同的地方。你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。他第二次再来请你跳舞,这不是再自然不过的事吗?你比起舞场里任何一位小姐都要漂亮十倍,他长了眼睛自然会看得出。他向你献殷勤你又何必感激。说起来,他的确很可爱,我也不反对你喜欢他。不过你以前可也喜欢过很多蠢货啊。”从他俩谈起麦里屯舞会的态度来看,就足见两人性格的不同。彬格莱说,他生平从来没有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮;在他看来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全场的人都相处得很熟;讲起班纳特小姐,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。至于达西,他总觉得他所看到的这些人既不美,又谈不上风度,没有一个人使他感兴趣,也没有一个人对他献殷勤,博取他的欢心。他承认班纳特小姐是漂亮的,可惜她笑得太多。赫斯脱太太姐妹同意他这种看法……可是她们仍然羡慕她,喜欢她,说她是个甜姐儿,她们并不反对跟她这样的一位小姐做个深交。班纳特小姐就这样成为一个甜姐儿了,她们的兄弟听到了这番赞美,便觉得今后可以爱怎么样想她就怎么样想她了。事情并不是你所说的那样。要是她只跟他吃吃晚饭,那她或许只看得出他的饭量好不好;可是你得记住,他们既在一起吃过四顿饭也就是在一起盘恒了四个晚上呀……四个晚上的作用可大着呢。”“是的;这四个晚上叫他们彼此摸透了一样性格,那就是他们俩都喜欢玩二十一点,不喜欢玩‘康梅司’;讲到别的重要的特点,我看他们彼此之间还了解很少。”“我猜中你现在在幻想些什么。”“谅你也猜不中。”“你心里正在想,许多个晚上都是跟这些人在一起无聊度过的,这实在叫人受不了,我跟你颇有同感。我从来不曾这样烦闷过!既枯燥乏味,又吵闹不堪,无聊到了极点。这批人又一个个都自以为了不起!我就想听听你指责他们几句。”“老实对你说吧,你完全猜错了。我心里想的东西要妙得多呢。我正在玩味着:一个漂亮女人的美丽的眼睛竟会给人这么大的快乐。”凡是看见过你们俩在一起的人,都不会怀疑到他的感情。我相信彬格莱小姐也不会怀疑,她不是那么一个傻瓜。要是她看到达西先生对她的爱有这样的一半,她就要办嫁妆了。“可是,亲爱的妹妹,即使从最好的方面去着想,我能够给这个人的,而他的姐妹和朋友们都希望他跟别人结婚,这样我会幸福吗?”“那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”;原来夏绿蒂是有意要尽量逗引柯林斯先生跟她自己谈话,免得他再去向伊丽莎白献殷勤。她这个计谋看来进行得十分顺利。晚上大家分手的时候,夏绿蒂几乎满有把握地感觉到,要不是柯林斯先生这么快就要离开哈福德郡,事情一定能成功。但是她这样的想法,未免太不了解他那如火如荼、独断独行的性格。且说第二天一大早,柯林斯就采用了相当狡猾的办法,溜出了浪博恩,赶到卢家庄来向她屈身求爱。班纳特太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。第一,她坚决不相信这回事;第二,她断定柯林斯先生受了骗;第三,她相信这一对夫妇决不会幸福;第四,这门亲事可能会破裂。不过她却从整个事件上简单地得出了两个结论……一个是:这场笑话全都是伊丽莎白一手造成的;另一个是,她自己受尽了大家的欺负虐待;在那一整天里,她所谈的大都是这两点。随便怎么也安慰不了她,随便怎么也平不了她的气。直到晚上,怨愤依然没有消散。她见到伊丽莎白就骂,一直骂了一个星期之久。她同威廉爵士或卢卡斯太太说起话来,总是粗声粗气,一直过了一个月才好起来;至于夏绿蒂,她竟过了好几个月才宽恕了她1、我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便是使得我开始爱上了你。那是在好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已是走了一半路了。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》

2、虚荣和骄傲是大不相同的两码事——尽管这两个词总是被混为一谈。一个人可以骄傲但不可以虚荣。骄傲多数情况下,无非是我们对自己的看法,但虚荣却指的是我们过于看重其他人对我们的评价。——简·奥斯丁《傲慢与偏见》

3、我现在成了天下最幸福的人。也许别人以前也说过这句话,可是谁也不能像我这样名副其实。——简·奥斯丁《傲慢与偏见》

4、如果说,大凡一个人爱上一个人,都是因为先有了感激之心,器重之意,那么,伊丽莎白这次感情的变化当然既合情理,又叫人无可非议。——简·奥斯丁《傲慢与偏见》

5、你千万不能为了某一个人而改变原则,破格迁就,也不要千方百计地说服我,或是说服你自己去相信,自私自利就是谨慎,糊涂胆大就等于幸福有了保障。——简·奥斯丁《傲慢与偏见》

6、虚荣与骄傲是截然不同的两件事,尽管字面上常常当作同义词用,一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。。——简·奥斯丁《傲慢与偏见》

7、世事经历得越多,我就越对世事不满;我一天比一天相信,人性都是见异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点长处或见解,就去相信他。——简·奥斯丁《傲慢与偏见》

8、我一直在跟自己斗争,可是失败了,今后或许仍然会失败,我再也无法控制自己的感情了。请你务必允许我告诉你,我对你的仰慕和爱恋是多么的狂热。——简奥斯汀《傲慢与偏见》

9、骄傲多半涉及我们自己怎样看待自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》

10、这么傲慢的一个男人会一下子变得这样谦虚,这不仅叫人惊奇,也叫人感激,这不能不归根于爱情,浓烈的爱情。——简奥斯汀《傲慢与偏见》[68:42.89]lhavestruggledinvainandlcanbearitnolonger.我不断地想克制自己但实在撑不下去了

[68:45.16]thesepastmonthshavebeenatorment.过去的几个月实在是一种煎熬我来Rosings只是为了见你

[68:47.23]lcametoRosingswiththesingleobjectofseeingyou.

[68:49.33]lhadtoseeyou.

[68:50.57]lhavefoughtagainstmybetterjudgment,myfamily'sexpectation...我与自我判断家庭期望

[68:53.40]theinferiorityofyourbirth,myrankandcircumstance...你低微的出身我自己的身份相抗争

[68:55.61]allthesethings,andl'mwillingtoputthemasideandaskyou...我把它们弃之一旁请求你能结束我的痛苦

[68:58.08]toendmyagony.-我不明白-我爱你

[68:59.11]ldon'tunderstand.lloveyou.

[69:04.65]mostardently.满怀深情

[69:09.72]pleasedomethehonorofacceptingmyhand.真诚地希望你能接受我的求婚

[69:15.33]Sir,lappreciatethestruggleyouhavebeenthrough...先生我钦佩你曾历经挣扎

[69:19.33]andlamverysorrytohavecausedyoupain.很抱歉我给你带来了痛苦

[69:22.10]Believeme,itwasunconsciouslydone.那完全是无意造成的

[69:25.60]lsthisyourreply?Yes,sir.-这就是你的回答?-是的先生

[69:27.47]areyoulaughingatme?-你在嘲笑我?-不

[69:30.31]no.areyourejectingme?你在拒绝我?

[69:31.61]l'msurethatthefeelingswhich,asyou'vetoldme...我相信以前使你未能向我表白的顾虑现在一定能让你克制住这种好感

[69:33.61]havehinderedyourregardwillhelpyouinovercomingit.

[69:37.45]mightlaskwhy...也许我可以请教一下我为什么遭到如此无礼的拒绝?

[69:38.62]withsolittleendeavoratcivility,lamthusrepulsed?

[69:40.79]andlmightaswellenquirewhy...我也想请问一下你为什么非要告诉我你是违背自己的判断而喜欢我的?

[69:42.29]withsoevidentadesignofinsultingme...

[69:44.12]youchosetotellmethatyoulikedme...

[69:45.29]againstyourbetterjudgment!no,believeme--如果我当真无礼难道不也有情可原

[69:46.82]lflwasuncivil,thenthatissomeexcuse!

[69:48.73]Butlhaveotherreasons.Youknowlhave.-但你知道我有其他理由-什么理由?

[69:50.39]whatreasons?难道你认为我会去爱一个也许毁了

[69:51.70]Doyouthinkthatanythingmighttemptmetoaccepttheman...

[69:54.20]whohasruined,perhapsforever...我最心爱的姐姐的终身幸福的人吗?

[69:55.70]thehappinessofamostbelovedsister?

[69:59.00]Doyoudenyit,mr.Darcy?你敢说你没干吗?Darcy先生你拆散了一对相爱的恋人

[70:01.64]thatyouseparatedayoungcouplewholovedeachother...

[70:04.14]exposingyourfriendtothecenteroftheworldforcaprice...使你朋友被指责为朝三暮四

[70:06.48]andmysistertoitsderisionfordisappointedhopes.我姐姐被讥笑为痴心妄想

[70:09.65]andinvolvingthembothinmiseryoftheacutestkind?害得他们痛苦至极

[70:11.68]ldonotdenyit.-我不否认

[70:14.19]Howcouldyoudoit?-你怎么能这么做?

[70:15.25]Becauselbelievedyoursisterindifferenttohim.-我认为你姐姐对他无动于衷-无动于衷?

[70:17.15]lndifferent?

[70:18.22]lwatchedthemmostcarefully...-我意识到他已经一往情深-那是因为她害羞!

[70:19.36]andrealizedhisattachmentwasdeeperthanhers.

[70:20.96]that'sbecauseshe'sshy.

[70:22.16]Bingley,too,ismodest...Bingley也是他也明白你姐姐对他没意思

[70:23.16]andwaspersuadedshedidn'tfeelstronglyforhim.

[70:24.76]Becauseyousuggestedit.ldiditforhisowngood.-是因为你说的-我是为了他好

[70:26.86]mysisterhardlyshowshertruefeelingstome!我姐姐对我都很少表现她的真情

[70:34.41]lsupposeyoususpectthathisfortunehadsomebearing--我想你是因为怕我姐姐是为了他的财产?

[70:37.71]no!lwouldn'tdoyoursisterthedishonor!我绝没有把你姐姐说成那样

[70:39.31]thoughitwassuggested--whatwas?-我只是说...-说什么?

[70:42.05]ltwasmadeperfectlyclearthatanadvantageousmarriage--这是桩门不当户不对的婚姻

[70:44.48]Didmysistergivethatimpression?no!no!-我姐姐给你这种印象?-不!

[70:47.25]no.therewas,however,lhavetoadmit,thematterofyourfamily.-不是因为怎么说你们家人...-我们想攀关系?Bingley先生似乎不是很介意

[70:49.75]ourwantofconnection?

[70:50.89]mr.Bingleydidn'tseemtovexhimselfaboutthat.

[70:52.76]no,itwasmorethanthat.How,sir?-不不仅仅是这样-那是怎样?先生

[70:54.06]ltwasthelackofpropriety...因为你母亲和你妹妹的不成体统有时候连你的父亲也再所难免

[70:55.19]shownbyyourmother,yourthreeyoungersisters...

[70:57.06]even,onoccasion,yourfather.

[70:58.70][thunderrumbling]

[71:02.40]Forgiveme.请原谅我

[71:05.37]Youandyoursisterlmustexcludefromthis.你和你姐姐当然排除在外

[71:12.38]andwhataboutmr.wickham?那wickham先生的事怎么说?

[71:16.11]mr.wickham?wickham先生?

[71:17.32]whatexcusecanyougiveforyourbehaviortowardshim?你在这件事上还有什么好说的?

[71:19.82]Youtakeaneagerinterestinthatgentleman'sconcerns.-你对他的事倒是很关心啊-他对我说了他的不幸遭遇

[71:21.82]Hetoldmeofhismisfortunes.

[71:23.05]oh,yes,hismisfortuneshavebeenverygreatindeed.-是啊他的遭遇是很不幸-你毁了他的大好前程

[71:25.29]Youruinhischances,andyetyoutreathimwithsarcasm?现在你还加以挖苦嘲笑

[71:28.69]Sothisisyouropinionofme.这就是你对我的看法

[71:31.33]thankyouforexplainingsofully.谢谢你解释得这么详尽只怪我老实坦白了迟疑不决的原因

[71:32.73]perhapstheseoffensesmighthavebeenoverlookedhadnotyour...

[71:35.13]pridebeenhurtbymyhonesty...mypride?结果伤害了你的自尊心

[71:36.57]...inadmittingscruplesaboutourrelationship.

[71:38.94]Couldyouexpectmetorejoice...难道你指望我会为你那些微贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?

[71:40.30]intheinferiorityofyourcircumstances?

[71:42.54]andthosearethewordsofagentleman.这就是一个绅士说的话

[71:45.24]Fromthefirstmomentlmetyou...从我刚一认识你的那刻起你的狂妄自大自私自利无视别人的感情

[71:46.61]yourarroganceandconceit,yourselfishdisdain...

[71:48.98]forthefeelingsofothers...就让我觉得哪怕我一辈子找不到男人也休想让我嫁给你

[71:50.15]mademerealizethatyouwerethelastmanintheworld...

[71:52.42]lcouldeverbeprevailedupontomarry.

[72:07.37]Forgiveme,madam,fortakingupsomuchofyourtime.请原谅我耽搁了你这么多时间

[114:03.91]lcouldn'tsleep.norl.myaunt....-我睡不着-我也是我姨妈...

[114:07.15]Yes.Shewashere.是啊她来过

[114:09.92]Howcanlevermakeamendsforsuchbehavior?我怎样才能补偿你呢?

[114:13.46]afterwhatyouhavedoneforLydia,andlsuspectforJanealso...你为Lydia做了那么多事

[114:17.63]itislwhoshouldbemakingamends.

[114:20.56]Youmustknow.Surelyyoumustknowitwasallforyou.你肯定知道你肯定知道这都是为了你

[114:28.04]Youaretoogeneroustotriflewithme.你是个有度量的人不会戏弄我

[114:31.17]lbelieveyouspokewithmyauntlastnight...你昨晚跟我姨妈的谈话使我又有了希望

[114:33.14]andithastaughtmetohope...

[114:34.91]aslhadscarcelyallowedmyselfbefore.我以前不敢再指望什么

[114:39.01]lfyourfeelingsarestillwhattheywerelastapril...要是你的态度还是和四月份一样就请你立即告诉我

[114:41.12]tellmesoatonce.

[114:44.29]myaffectionsandwisheshavenotchanged...我的感情和心愿还始终如一

[114:47.46]butonewordfromyouwillsilencemeforever.不过只要你一句话我就永远不提此事

[114:55.80]lf,however,yourfeelingshavechanged...如果怎么说你改变了心意...

[115:02.77]lwouldhavetotellyou,youhavebewitchedme,bodyandsoul......我得告诉你

[115:07.48]andllove....llove....lloveyou.你对我施了魔法我的肉体我的灵魂我爱...

[115:08.79]我爱...我爱你

[115:11.81]lneverwishtobepartedfromyoufromthisdayon.我从来没想过今天要和你分开

[115:26.26]well,then.好吧

[115:32.73]Yourhandsarecold.你的手很冷开篇第一句:itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。

第一次舞会伊丽莎白与姐姐简的对话:

e:ifeverymandoesnotendtheeveninginlovewithyou,theni'mnojudgeofbeauty.

J:orman.

L:oh,no,theyarefartooeasytojudge.

J:theyarenotallbad.

L:Humourlesspoppycocks,inmylimitedexperience.

J:oneday,someonewillcatchyoureyes,thenyou'llhavetowatchyourtongue