商务英语理论十篇

发布时间:2024-04-26 03:16:00

商务英语理论篇1

(一)商务英语的内涵及翻译特点

我们都知道,商务英语由“商务”和“英语”两部分组成,即具有普通英语的普遍性,又区别于普通英语,因为商务英语融入了大量的商务知识,在无形中给翻译增加了很多的难处。在商业往来越发频繁的今天,社会乃至世界需要大量的翻译人才对他们的交易进行翻译,任何一个经济活动的进行都离不开翻译的翻译。试想,翻译的一个小小的失误就会造成经济活动中一方经济利益的严重缺损,重则造成企业毁灭的危害。所以说,翻译职业看似很小,但是其在商业活动中起到的作用是不可小视的。一般意义上来看,商务英语的翻译有如下原则:1.语意完整充实。我们所说的“完整”根据内容方面体现的,它要求翻译者充分地体现出文章意思的完整性,对于原文的把握好精准,对其文化信息要体现出真实、完整的原则,充分体现出其文章的潜在文化。2.术语精准得当。因为商务英语涉及到经济、法律和贸易等众多方面,所以对于专业术语的要求也十分的严格。翻译者要想完整地翻译出内容,就必须要用到对等的专业术语,这样才不会遗漏信息,造成不必要的影响。3.语句简明到位。我们都知道,在商业竞争中,时间就是生命,就是效率,所以说在商务英语的翻译中也要求与“时”俱进,这里的时可以理解为时间。所以说,需要翻译人员具有精准地概括句子的能力,把握好时间,从而创造出更多的价值。那么,这就要求翻译人员在翻译过程中,措辞简洁明了,语气态度温和,在翻译中突出重点,切记长篇大论,切记过于华丽的辞藻。

(二)商务英语翻译的原则

1.准确原则。“准确原则”是商务英语翻译的首要原则,其对于准确性的把握胜于一切,它要求翻译者做好写作者与获得者之间信息的对等性,也就是我们通常所说的“信息等值”。然而,准确的含义并不是只是停留在对语法、标点和字词的研究上面,更多的一种内涵的把握。此外,商务英语在翻译过程中,不像文学作品具有丰富的语言,它追求的是一种简洁与真实,翻译者要时刻把握其翻译活动的目的性。所以说,相比文学作品的翻译来看,商务英语的翻译具有更多的“准确性”原则。

2.专业原则。“专业原则”在商务英语中具有不可忽视的作用,因为商务英语设计的面较广,它融入了销售学、经济金融学、法学、会计学和管理学等下学科,这就需要翻译者是一个具备这些专业素质的人才,从而在其中起到一个桥梁的作用,将对等的信息传递给双方。所以,人们都说,翻译人员是商贸交易中的顶梁柱,它的每一个举动都直接影响到交易双方巨大的利益,可以见得“专业性”对于翻译人员的重要性。

3.循例原则。“循例原则”是商务英语中重要的一条法则,商务英语拥有较为久远的历史,因而也形成了一些约定俗称的规则。随着时间的发展,有些译文的翻译方式已经得到了广大人民群众的认可,这时,翻译者就应该遵循其中的原则进行翻译,而不是所谓的推出新的翻译方式,这样很容易扰易上方的思绪,避免造成不必要的损失。例如,在一些翻译活动中,当翻译者不确定所属词时,就需要翻阅大量的词典,运用其中专业的、约定俗成的词汇,即便在你看来很难理解,也不要随意改动。我们来举一个例子,例如,有的商家将Cracker(饼干)翻译成克力架,这使得很多消费者很难理解,从而不选择对其消费。

二、变通理论相关概述

(一)变通理论的内涵

那么,变通翻译的提出,就是要我们以原文的意思和精神进行准确把握,而不是停留在语言结构方面。这个原则一经提出,就结束了自由翻译与直译之间的斗争,并且遗弃了“文本中心论”的不合理学说。在变通翻译的今天,它对中国的传统翻译理论进行了突破,打破了静态分析翻译的原始格局。变通翻译也叫灵活简化翻译,它区别于自由翻译和活译,具有更加灵活的翻译原则,它要求在语言的结构中体现出更多的原文韵味;然而,自由翻译则不然,它存在着大量自由发挥的性质。变通翻译,顾名思义,是由变通和翻译两部分组成的,是翻译者在具体的、特殊的语言环境下进行的。具体来看:1.在完整翻译中,要灵活地应对异化的问题;2.就变通原则,对于原始资料的否定方面;翻译人员的倾向方面;读者的需求方面;将内容价值实现微观的变通方面;具体的决定方面;战略调节方面;顺应的手段方面;信息的密集程度方面。

(二)变通具体过程

变通属于特殊的翻译方式,它可以将最小的个词译成拥有最大单元的本书(单元一般来说涵盖的内容有词汇与词组以及句子和句群,段落,语篇和章节与书籍),而且相对来说还不会更改原有的意思。就像是:如果是要将原始文字进行再次更改的话,在标题当中就需要将它的结构进行调整,改变原来的书面与记录手段。这和完全翻译这种方式是不一样的,因为在更改的过程当中,变通标题应该与它的内容相关。要是原先的标题相对来说还有用处的话,就可以采取适当调整的方法,来让它更好的贴切内容。要是有特殊的要求的话,我们可以根据几篇文章来拟订一个标题,对于某些我们也能采取对名称进行更改的方式。综上所述,变通其实是一种过程,它以初始的资料为基础,通过合适的方式进行更改,由此来适应市场的发展,来赢得更多的读者的青睐。

三、变通理论在商务英语翻译中具体应用

(一)提取翻译

翻译也能够是对内容进行选择性的翻译。也就是适当的清除某些不必要的单元,从读者的要求出发,改变原来的“完全翻译”的方式,变为“提取翻译”。对于句子来说,那些不必要的字词与短语可以忽略掉;对于句群来说,与这些句子主题不相符的句子也是可以被忽略掉的;对于段落而言,一些涉及到句子以及句子隶属句群的说明过程和原因是可以被忽略掉的;而对于篇节来说,与主题不符的段落可以被忽略;对于章节,则可以采取依需而取的方式,决定对篇节的留舍;若涉及到的是整本书的话,就应该依据成本和版权以及市场经济条件的不同,来决定相关的章节的去留。所以说,这也就需要我们从整体上去掌握文章,从而来更好的对文章内容进行删改。就我们当前而言,有很多的商业性翻译都是必须采取按需翻译的,这是由于这样的方式一方面可以节约时间,另一方面还能让人更明确的了解文章内容,提高员工的办事效率,而对于大部分的商业信函来说,它们也是规定采取部分翻译的方式的,因为这样可以在节约时间的时候提升工作效率。

(二)描述翻译

对于变通翻译来说,描述翻译在这之中有很重要的地位,这是由于文化与地域的不同,使得很多语言内容不能翻译出来,有时也只能够通过意会的方式来理解文章内容,因此也就衍生出翻译这个行业,来为语言进行润色,有关于描述翻译,可以使用以下这几点方法来克服翻译的难处。第一,要善于准确把握翻译的中心思想;第二要善于重新组合原始翻译,自由重组的含义是要求对文字灵活运用,而不是简单的打乱顺序;第三,再次润色文章,在尊重原创,不改变原文意思的基础上对文章进行适度的修改。

(三)压缩翻译

当今社会是一个快节奏的生活步调,都是以节省时间为目的,所以我们有时会采取压缩的方式,对某些中篇小说以及杂志进行适度的删减,来让人们在了解文章含义的基础上,耗费尽可能少的时间。这样的翻译方式就得要求翻译人员对文章的主旨有很深刻的把握。需要在准确把握原有材料信息的基础上,有效压缩和概括总结出材料的核心信息,压缩翻译出文章核心内容。需要具体根据翻译的情景,有效的采取压缩概括的翻译变通方法来对商务英语进行有效的翻译。

编辑翻译同时也具有另一个功能,就是能够让人们在很大的文章篇幅当中迅速的找到自己的寻找到自己想要找的内容。就像是,如果我们有查阅资料的需求的话,庞大的知识库,我们也许会有不知所措的感觉,然而若是翻译者提前在翻译时对文章有标注主旨的话,就能够让我们很方便的查阅到我们所需要的方面,这样一来既减少了时间的浪费又有方便迅速的优点。

(五)转化翻译

在进行翻译的时候,必须要看重的就是“忠实”,只有达到了这样的要求,才能保证很通畅的进行翻译。没有必要死板,只去关注语法以及句子结构,还需要关注前后的信息含义是否相同。尤其是在商贸活动中,它们所需要的是等价的信息,也就是需要我们采取转化翻译的方式。只有在原有翻译材料的基础上,有效的等价转换出,资料所要表达的内容,才能够忠于材料,还原原始材料的准确信息。

(六)评论翻译

评论翻译,这种翻译方式就是在翻译者已经翻译之后的文章上,对文章进行进一步的润色,来保证读者可以充分的理解这其中的含义,维持自身正常的阅读速度。一般来说,评论翻译所使用的范围是社会科学与文学领域。而有关于评论翻译,主要有4种模式,分别是翻译与意见以及引用评论翻译与自我评论翻译。

(七)阐述翻译

阐述翻译是针对于混合对字词短语阐释方面的,有时候对于出现的括号和尾注以及脚注的方式等,可以让读者更好的理解文章内容。但是必须要说明的是,阐述翻译与阐释混合所表达的不是译者的想法,而是原创者的某些隐含意思。关于字词短语,它的阐释有生词和补充文学以及文学引用这几个方面。而段落的阐述是为其补充应有的背景差距和推理以及归纳知识等,以此来让读者的思维保持通畅的水平。有关于文章亦或是书籍整体的阐述一般来说会出现在书的结尾,这样就能够让读者对本书有更深刻的理解。

(八)重写翻译

重写翻译它是关注注释和阐述以及拓展方面的相关翻译。它不含有创造方法,却包括发表评论和介绍以及阐述翻译几个方面。和上述的阐述翻译相比较,我们发现重写翻译是对内容和数据以及证明等方面进行拓展。但是,怎样把握翻译的程度是会影响到翻译效果的。所以说,重写的信息要为翻译服务,从而两者共同服务于主题,如果不是这样的话,翻译工作将陷入瘫痪。

(九)参考翻译

参考翻译的方式时以新的书面材料为依据进行翻译。一般来说所参考的都不是母语。也有的是混合参考,而也有一类是注重新的资料线索的。通常情况下来说,参考材料有自身的背景,不会取代文章的主体内容。有关于这方面的比例要小于书面的百分之十,并且还得明确道明来源。对参考文献进行引用时,所用的材料要典型和统一,并且还要简洁。

四、结语

商务英语理论篇2

关键词:商务英语学科;理论体系架构

任何一门学科都有独立的学科理论系统,商务英语也不例外。要将商务英语作为一门独立的学科建立起来,我们必须重视其理论体系的建设。本文旨在提出的一点浅见,以飨读者。

一、建立商务英语学科理论体系架构的价值意义

一门学科是否具有完整、系统的理论体系,是该学科能否独立成为一门学科并不断发展和走向成熟的重要标志。换言之,独立的学科理论体系是一门学科建立的重要标志,其原因是:我们所研究的任何事物之间都存在着各种不同的属性和关系,这些属性和关系都是相互联系的,它们组合成一个统一体,反映在理论上,通常就是由许多相互关系着的概念、范畴所构成的一个体系。探讨商务英语学科理论体系架构具有至少有以下几种价值:

(1)学术价值:探讨学科理论体系架构本身是学术研究活动,对于商务英语这样没有建立其理论体系架构的交叉性学科,对它的探讨研究可以为其理论体系架构提供一种思路,对其他研究者在探讨学科建立时有参考价值。

(2)理论价值:对商务英语学科中学者们共同关注的问题做进一步探讨,对没有解决的问题可以重新提出,不断深化这些问题;此外,可以提出新的问题,引起思考或争议,以此促进商务英语学科的发展。对整个商务英语学科来说,一系列课题的研究,充满着理论的张力,对于增加学科的理论厚度,建立和完善学科的理论体系架构有很大价值。

(3)应用价值:商务英语课题研究的一个重要价值就是对商务英语教学的指导。商务英语的主体行为应该是理性的、有选择的,这种理性和选择基于对某个问题的理解和认同,最终指导商务英语实践活动,因为一门学科的生命力在于它能否充分反映和指导现实问题。

二、商务英语学科理论体系架构的层次

要想建立商务英语学科理论体系架构,务必在遵循教育的规律的前提下,综合考虑商务英语的专业性特点,才能科学建立其理论体系。商务英语学科的体系架构可以分为以下4个层次:

(1)、商务英语学科体系的核心。商务英语学科体系的核心是商务英语学科的基本概念,由一组最关键的核心概念组成,这些概念可能还需要经过一段时间才能完善,但是它们是存在的,比如商务英语定义、商务英语的基本问题、商务英语的逻辑起点、商务英语文体论、普通商务英语、专业商务英语、商务英语翻译学、大商务等概念。要理解商务英语,必须借助于这些概念,商务英语学科体系的所有其他组成部分都是通过这些概念来表现并且由此而展开的。(2)、商务英语学科体系的四大支柱,即:商务英语学科体系的基本假设、基本原理、基本理论和基本方法。这四大支柱与商务英语学科体系的核心概念一起演绎出商务英语学科体系的基本框架。这一层次是商务英语学科体系的基本内涵。

三、商务英语学科理论体系

商务英语的理论体系应该包括学科基础理论、学科应用理论和学科支撑理论这几个部分。任何一门科学皆有其理论和应用两个方面。因而,学科的构建便包含其理论和应用两个内容。由此可知,商务英语学科亦包括学科基础理论和学科应用理论。此外,由于商务英语是交叉性学科,它还涉及许多相关学科。这些相关学科可以作为商务英语学科的支撑理论。

1、商务英语学科的基础理论

商务英语学科与其他一些学科,如语言学、教育学、心理学、国际商务学、跨文化交际学、语言理论、语言学习理论和一般教育理论等融会贯通。这些学科有的已成体系,有的未成体系。但是,这并不影响商务英语学科和他们的交叉融合。然后,在此基础上,根据本学科的特点,得出商务英语学科本体理论的核心理论、语言理论、语言学习理论和一般教育理论。商务英语学科本体理论的核心理论同时也可以被视作基础理论。

2、商务英语学科的应用理论

由于商务英语研究的对象主要是商务英语教学,因而研究商务英语势必对商务英语教学的各个环节、各有关因素进行研究。语言教学理论是一种应用理论,语言教学理论的直接研究对象是语言教学本身。所以,语言教学理论自然而然就成为商务英语学科的应用理论。语言教学理论覆盖的研究范围有:

(1)教学的性质和特点;(2)教学过程和教学活动;(3)与教学有关的各种内部和外部因素在教学中的作用;(4)揭示语言教学的客观规律,并根据该规律提出教学原则和教学方法。

3、商务英语学科的支撑理论

如果说商务英语学科的基础理论和应用理论构成了商务英语学科的基本框架,那么,商务英语学科的支撑理论为该框架注入了有机的活力,为商务英语学科的稳固发展起到了关键作用。支撑理论对商务英语学科起到渗透、复合和支撑的作用。

学科一般都涉及利用相关学科的理论,商务英语学科也是如此。商务英语近几十年的发展历程,充分证明了其学科理论的多元性。它吸收了语言学、教育学、心理学、国际商务学等学科的理论,正逐步形成一门独立的学科,备受学术界和国际商务界的关注。

根据商务英语的交叉特点,我们认为以下学科理论可以作为商务英语学科的支撑理论:

(1)语言学;(2)教育学;(3)国际商务学;(4)二语习得理论;(5)心理学;(6)经济学;(7)跨文化交际学;(8)文化学;(9)社会学;(10)哲学;(11)现代教育技术。

四、结语

完善商务英语学科理论体系会进一步从根源上推动商务英语科学的发展,进一步为建立独立的商务英语添砖加瓦,为此,不断在这方面孜孜不倦的探索是有建设性意义的。本文挂一漏万,还请同仁们指正。

参考文献:

[1]陈准民等.论商务英语的学科定位、研究对象和发展方向[J].中国外语,2006(5).

商务英语理论篇3

1商务英语的语言特点和语篇特点商务英语完全具有普通英语的语言学特征。与此同时,商务英语又是商务知识、管理技能和英语语言的结合,因而其本身又具独特性。商务英语的语言特点包括:a.具备较强的客观性;b.使用平实、准确的表达方式;c.具备独特的行业特点。

除了具备以上语言特点外,商务英语还具备以下语篇特点:a.较强的语域特征和目的性(ellis,2002);b.较强的程式化色彩;c.独特的语篇文体特点。

2目的性原则与商务英语翻译论文

由德国的莱斯(k.reiss)、费米尔(h.jvermeer)、诺德(christianenord)等学者提出的译文功能理论为翻译理论的研究提供了一个新的视角。他们认为,翻译是一项有目的的(in-tentional)交际活动,翻译的目的大致可分为三种:译者的目的(如赚钱)、译文在译语文化中的交际目的(如传递信息)以及某种翻译方法或策略所要达到的目的(如直译以显示源语的语言结构特点)。

根据目的性原则,翻译的过程应以译文在译语文化中实现其预期功能为标准。比如在市场营销这一商务活动中,达到商家的促销目的是广告翻译的首要原则。这一原则决定了译者在广告翻译中应考虑以下三个因素:译文语体、读者反应和译语文化。首先,广告翻译要遵循译入语的广告语体风格。根据目的论,商务广告翻译要符合译语广告文体的语言风格,即简约洗练、有吸引力,尽量做到语出不凡。

其次,广告翻译应该以读者为中心,注重读者反应。我们可以通过使用地道的语言,特别是套用译语文化中家喻户晓的名言、名句对译文读者进行情感传递。这能帮助译文取得意想不到的效果,实现其预期功能。例如,某国产香烟进入英国市场时,推出了这样的广告语:tosmokeornottosmoke,thisisaquestion.这则广告戏谑地套用了莎翁名言tobeornottobe,thisisaquestion,不仅大大增加了广告的新奇性,还通过这种原汁原味的语言营造了一种亲切的氛围,使读者看过之后,不禁会心一笑,产生了消费欲望。

最后,广告翻译还应尊重译语文化,确保许多学者(dudley,1998;王晓辉,2001;李明,2004)将商务英语的使用和翻译作为一种社会现象加以研究。在总结了商务英语语言特点基础上,介绍了现今翻译领域比较有影响力的三种理论:目的论、顺应论和功能对等理论,并通过实例翻译说明其在商务英语翻译中的适用作用。

1商务英语的语言特点和语篇特点商务英语完全具有普通英语的语言学特征。与此同时,商务英语又是商务知识、管理技能和英语语言的结合,因而其本身又具独特性。商务英语的语言特点包括:a.具备较强的客观性;b.使用平实、准确的表达方式;c.具备独特的行业特点。

除了具备以上语言特点外,商务英语还具备以下语篇特点:a.较强的语域特征和目的性(ellis,2002);b.较强的程式化色彩;c.独特的语篇文体特点。

2目的性原则与商务英语翻译

由德国的莱斯(k.reiss)、费米尔(h.jvermeer)、诺德(christianenord)等学者提出的译文功能理论为翻译理论的研究提供了一个新的视角。他们认为,翻译是一项有目的的(in-tentional)交际活动,翻译的目的大致可分为三种:译者的目的(如赚钱)、译文在译语文化中的交际目的(如传递信息)以及某种翻译方法或策略所要达到的目的(如直译以显示源语的语言结构特点)。

根据目的性原则,翻译的过程应以译文在译语文化中实现其预期功能为标准。比如在市场营销这一商务活动中,达到商家的促销目的是广告翻译的首要原则。这一原则决定了译者在广告翻译中应考虑以下三个因素:译文语体、读者反应和译语文化。首先,广告翻译要遵循译入语的广告语体风格。根据目的论,商务广告翻译要符合译语广告文体的语言风格,即简约洗练、有吸引力,尽量做到语出不凡。

其次,广告翻译应该以读者为中心,注重读者反应。我们可以通过使用地道的语言,特别是套用译语文化中家喻户晓的名言、名句对译文读者进行情感传递。这能帮助译文取得意想不到的效果,实现其预期功能。例如,某国产香烟进入英国市场时,推出了这样的广告语:tosmokeornottosmoke,thisisaquestion.这则广告戏谑地套用了莎翁名言tobeornottobe,thisisaquestion,不仅大大增加了广告的新奇性,还通过这种原汁原味的语言营造了一种亲切的氛围,使读者看过之后,不禁会心一笑,产生了消费欲望。

最后,广告翻译还应尊重译语文化,确保的乘客),使那种体现公司和乘客之间的人情味变得荡然无存,以致大大地削弱了原广告的广告效果。贾文波(2000)建议在译文中使用第二人称用语(you)代替“guests”来顺应英语广告中“顾客至上的信念”。他把上述广告改译为“:giveyouapleasantridealltheway!”,显然与原译相比,预期读者更乐于接受后者。

4功能对等理论与商务英语翻译

奈达的翻译理论“以目的语和目的文化为依归,以译文和译文读者为中心”(郭建中,2000),其核心即为“等效”理论。作为语言共性论者,奈达主张翻译是“可译”的且提出了“动态对等”和“功能对等”。

奈达将“功能对等”定义为“最为切近的自然的对等”(theclosestnaturalequiva-lent)(nida,1969;2001)充分反映了对于翻译中不存在像数学中那样的“完全对等”(com-pletelyequivalent)的认识,而只能是基于各种不同程度的“切近”的“功能对等”。这个“功能对等”应当涵盖(所指和联想)意义、语境、文化、文体、信息、认知和经验等诸多内容。“功能对等”既体现了翻译(尤其是文学性翻译)的“可译性”,也体现了“可译”程度的相对性或“动态性”,合理地解决了翻译中的文化因素、作者与原文读者及译者与译文读者的关系等。

以商业词汇翻译为例,译者往往很难实现汉英之间词语意义的“对等”。例如“龙头产品”如直译为“dragonheadproduct”,则难免引起歧义,或产生负面效果,因为龙在西方代表邪恶。如果译为“flagshipproduct”,则既符合西方的文化,又起到了传意的效果。因此,将词语的这两种基本意义“移植”到目的语中有时会造成某种程度的“意义损失”,而翻译者的任务是将这种“损失”降低到最小的程度,在原语和目的语之间实现“最贴切的自然对等”。

结束语

综上所述,商务英语的语境和交际功能决定了商务英语的词法和句法特点。通过本文的介绍与分析,我们不难看出目的论、顺应论和功能对等理论对于商务英语翻译都具有很强的指导作用,在现实商务翻译过程中,我们还应进一步理解特定商务领域的语言特点,选择适当的翻译理论作为指导,以达到传递准确信息的目的。

参考文献

[1]dudley-evans.t.&st.john.m.j.1998.devel-opmentsinesp:amulti-disciplinaryap-proach[m].cambridge:cup.

[2]ellis,m&johnson,c.2002.teachingbusinessenglish[m]shang-hai:shanghaiforeignlanguageeducationpress.

[3]eugenea.nida&charlesr.taber,1969.thetheoryandpracticeoftranslation[m].brillacademicpublishers.

[4]eugenea.nida.2001.contextsintrans-lating[m].amsterdam:johnbenjaminspub-lishingco.

商务英语理论篇4

对商务英语专业课程设置的研究呈现多样性特征。汪双飞[2]提出基于典型工作任务的商务英语课程设置观点。孙翠兰和鲍文[3]、李玲玲[4]以及贺宇涛和靳惠玲[5]提出基于需求分析的商务英语课程设置,强调商务英语专业的人才培养应与企业需求对接,以学生为本,以“能力本位”为导向。冯敏和宋彩萍[6]认为在改革商务英语专业课程设置时应当借鉴欧美发达国家高校的做法。文晶[7]则具体讨论了财经院校商务英语学科的专业课程设置,将财经类院校的商务英语学科归于“经济学”之下,以培养出更多从事对外经济贸易活动的高素质复合型人才。本文拟在CLiL(语言与内容融合学习)理念指导下结合高职院校的生源现状探讨高职院校商务英语专业课程设置。

二、CLiL教学理念

CLiL(contentandlanguageintegratedlearning)是由芬兰于韦斯屈莱大学的外语综合培训专家Davidmarsh教授基于Hymes的“交际能力”理论和Halliday的“功能语言学”理论提出的一种新的教学理念。[8]Davidmarsh教授指出:“内容和语言融合式教学法指通过一种第二语言或外语学习另一种学科,并且通过一种基于内容的科目来学习第二语言或外语”。[9]CLiL理念与模式重在强调专业知识学习和二语学习之间达到一种平衡,使两者共同发展。以专业知识的学习促进二语学习,反过来,又通过二语的提升进一步促进专业知识的扩展。[10]该教学理念在国外外语界受到普遍重视并被广泛用于第二语言教学中。国内对CLiL理念的研究不多,在这方面进行过系统研究的当属严明教授,在其著作《高校双语教学理论与实践研究———外语教育视角》中,严教授从CLiL的背景与概念出发,介绍了欧洲CLiL教学现状,CLiL教学模式及其相关理论,尤其详细讨论了CLiL模式的教学目标、教学框架、五个维度、教学方法和模式实施要求等。国内学界对该理论的应用主要在以下四个领域:大学外语教学[8][10]、英语专业视听课[11]、商务英语课程教学[12][13])和双语教学[14][15],其中又以双语教学的讨论居多。CLiL教学理念的实质是让学生将目标语作为工具来探索知识,最终促进目标语语言能力的发展。我国商务英语教学是伴随着改革开放过程中社会对既会英语又懂商务人才的客观需求而快速发展起来的,其目标是“培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际化视野、合理的国际商务知识与技能,掌握经济、管理和法学等相关学科的基本知识和理论,具备较高的人文素养和跨文化交际与沟通能力,能在国际环境中用英语从事商务、经贸、管理、金融、外事等工作的复合型英语人才。”[16]该培养目标要求学生既具备一定的英语应用能力又具备一定的商务专业知识,这与CLiL理念的实质一致。将CLiL理念运用于商务英语专业课程设置研究无疑是可行的。

三、基于CLiL的商务英语专业课程设置

(一)目前我省部分高职院校商务英语专业课程设置情况

高等职业教育以适应社会需要为目标,以培养技术应用能力为主线来设计学生的知识、能力、素质结构和培养方案。强调理论教学和实践训练并重,毕业生具有直接上岗工作的能力。为了了解当前我省高职院校商务英语专业课程设置情况,笔者查找了相关学校网站,选取三所高职院校(外语类高职院校1所,简称a;某本科院校下属职业技术学院1所,简称B;民办高职院校1所,简称C),将其商务英语专业人才培养方案中的通识教育课程和实践教育课程剔除,对比专业课程设置情况,结果如下:三所院校均将商务英语课程设置为五学期,体现英语+商务的课程设置原则,但又各具特点。院校a开设的课程专业性和实践性都很强,突出外贸特色,专业课程衔接合理。举其贸易类课程群为例,第一学期开设国际贸易课让学生具备一定的外贸理论基础;第二学期接着开设国际贸易实务课;第三学期开设外贸单证实务实训课;第四学期突出实践性,开设国贸实务模拟操作课程;第五学期进一步开设涉外商务谈判课程。同时该校还十分注重学生英语基本功的训练,例如英语精读课程就开设了四个学期,每周6课时。但不足之处是:未见该校有写作课程开设;另外,英语基础课程群中有课程重复现象,如:同时开设口语课和听说课。院校B开设的课程有些乱:英语、商务、外贸、第二外语都有兼顾,但重点和特色不明显,并且同类课程之间缺乏连贯性。院校C也存在同样问题。上述三所院校商务英语专业人才培养方案为我们的研究提供了重要基础和视角。如何扬长避短,将高职商务英语专业课程设置更为合理,更符合市场需求和学生实际是我们要重点探讨的问题。

(二)CLiL理念指导下高职商务英语专业课程设置探析

面对高职院校生源相对薄弱的现状,我们建议在第一学年加强学生英语听说读写基本技能训练。从第二学年开始,按照CLiL理念(注重专业知识和语言学习同步进行),由浅入深、逐步开设商务专业课程,努力实现商务专业知识和英语学习的相互促进和协同发展:一方面通过英语学习商务专业知识,另一方面通过基于内容的商务专业知识进一步巩固和加强英语知识学习和技能训练。第五学期为专业集中实训阶段。(见下页表)我们将所有课程按照开设学年分为三大块:专业基础必修课、专业方向必修课和专业实训课。专业基础必修课课程群主要包括综合英语、英语听力、英语口语、英语阅读和英语基础写作等,目的是强化学生的英语基本功,促进其听说读写技能的全面提高。我们在这一阶段还开设了英语国家国情文化课程以提高学生的英美文化素养。本阶段国际贸易课程的开设旨在让学生更快适应下一学年全英商务专业课程学习。第二学年是体现专业知识集中强化学习的学年。我们将英语听说读写译等技能的培养与商务基础知识结合起来,在第三学期开设了诸如商务英语视听、商务英语口语、商务英语阅读、商务英语写作和商务英语翻译等课程,目的是将英语听说读写译技能强化训练和商务专业入门知识结合起来,使第三学期成为承上启下的学期;基于CLiL理念,我们在第四学期全面导入商务专业知识课程,开设了国际商法导论、国际贸易实务、国际商务礼仪和国际市场营销等全英文授课课程。学生可以通过英语学习商务专业知识,反过来也可以通过基于内容的商务专业知识进一步加强和巩固英语学习,努力在商务专业知识学习和英语学习之间达到一种平衡,促使两者协同发展。我们在第五学期开设六门商务专业实训课程,进出口贸易实务、国际商务模拟训练和国际商务谈判等。这些课程类似于岗前培训,它们能为学生在第六学期顺利进行专业实习和未来就业打下坚实基础。另外,为了增强学生的就业竞争力,我们在课程设置时将法语、日语、德语和俄语等第二外语课程开设在第二和第三学期供学生选修。

四、结语

商务英语理论篇5

【关键词】eSp商务英语国贸会计课堂教学相长

一、引言

英语教育是一个终身教育的过程。随着我国改革开放,走向世界,国际地位凸显,在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,国内外经贸和文化交流的加强,我国对高水平英语专业人才的需求更为迫切。因此,仅仅通过四、六级考试绝不是英语学习的终结点,而是开展深入学习的新起点,大学英语学习不是急功近利的权宜之计,而是终身受益的持久工程。

二、专门用途英语及其必要性

目前英语教育领域通常将英语教学分为普通用途英语和专门用途英语教学。普通用途英语(englishforGeneralpurpose,eGp)强调语言的基础性,包括单词积累、语法句型的准确性掌握、语篇的阅读能力等等。专门用途英语(englishforSpecificpurpose,eSp)由Hutchinson和waters于1987年提出[1],指的是与某种特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程。根据蔡基刚(2012)论述,eSp又可细分为两大类,一类是学术英语(eap),另一类是行业英语(eop)[2]。鉴于eSp在英语教学中日益凸显的重要地位,北京外国语大学于2008年6月成立了专门用途英语学院;2010年,《中国eSp研究》由北京外语教学与研究出版社创刊,并成立了相应的eSp教学研究会。

近年来,国内外英语考试也在不断进行改革。笔者由于有在国外学习工作的经历,曾经参加过几乎所有国外语言类考试。在语言考核方面,GRe都是学术英语考查的典范,考查的文章多出自专业学术期刊,而近年来toeFL也由原来的基础英语考查转变为更加重视考查在某一通用科学领域的英语听说读写的能力。例如toeFL听力考试中,大多涉及某一学科领域的小型讲座内容。在国内考试方面,四、六级考试作为参与人数最多的考试,2015年以来也取消了缺乏学科内容感的短对话听力与听写填空,而增加了具有某一领域相关内容的新闻听力的理解。纵观我国英语教学,绝大部分学生毕业后,英语仅仅成为他们工作的专业领域中的一个工具,而如果能掌握过硬的专业外语知识,则会使其在专业发展上如虎添翼,出类拔萃。

三、商务英语概念的延伸和拓展

美国学者Carter归纳出eSp教学的几大特点:真实语料;需求导向;以学生为中心[3]。这些特点正是商务英语教学的核心。商务英语在词汇应用、语篇形式上与普通英语有着较大的区别,按照其应用范围也可以分为一般性商务英语和专业性商务英语。一般性商务英语指在商业往来中强调基本英语的应用,例如邮件信函往来、商务谈判程序、合同协议签订等商务行为;专业性商务英语则是以某一专业学科为主体的英语学习,例如会计金融英语、法律英语、医学药学英语等。商务英语目前在国内部分高校中已经成为一门专业,绝非仅限于国际贸易、经济法等相关专业学生学习,法学、医学、农学、工学等各个专业分支都需要将专业领域研究投入到市场进行应用,所以在这些专业领域中也无不渗透着商务英语知识的方方面面。

四、大学国贸会计课堂专业英语教学

为加强专门用途英语和商务英语的学习,笔者在所任教的国贸班商务英语教学中,改进教学措施,导入实例分析,注重专门用途英语与商务英语的有机融合。

(一)专业词汇导入

在商务英语课堂上,很多时候学生对专业术语不了解,或者虽然认识某个单词却不熟悉其在特定环境下的释义,导致无法理解语篇,这其实是语域学,即语言使用的场合和领域相关的知识范畴。因此,加强专业词汇术语在教学中的融入十分重要。例如在讲授“balance”这个词时,相信没有学生不认识,它的基本意思是“平衡”,然而对于没有学过专业词汇的学生来说,这个词就是一个生词。因为在金融会计领域,它指的是“账户的余额”。会计是国贸专业的一门核心课程,包括初级会计和中级会计两门专业基础课程。在会计学中也有balancesheet,incomestatement等几大重要财务报表。“Balance”这个词在商务会计领域会频繁出现,可谓十分重要,因此对这类词汇的讲解十分必要。秦秀白(2003)指出,eSp学习者的需要分析应该包含目标需求分析和学习需求分析两个方面的内容[4]。目前国内众多知名企业公司都着眼于国际化、全球化。专业会计术语知识的缺失,将会导致学生连最基本的英文会计报表都无法看懂,在激烈的国内国际商务竞争中更无法在同一知识层面上有效沟通。因此,在课堂教学中,教师要积极引导学生掌握专业词汇,掌握相应的国际会计知识与准则。

(二)商务案例融合

在国贸班商务英语教学中导入新颖实用的案例知识是教学中的重中之重。加大专业英语学习力度,加强案例教学,为学生提供真实的职场演练情景和商业环境,对学生商务英语学习十分必要。在课堂中引入全英文的会计报表、商务合同、协议文件、函电文本等,有利于提高教学实用性,激发了学生的学习热情,开阔学生眼界。学习专业英语、商务英语,不管是学习还是将来工作,加强听力和口语方面的培训十分重要。在商务案例的教学实践中,教师在课堂上要加强训练,引导所有学生在小组案例讨论时各抒己见,畅所欲言;课下安排学生通过一些英语网站进行练习,充分利用各种学习资源,不断提高学生的口语交流水平,提高学生对案例的综合分析能力。

(三)鼓励提倡考取各类证书

大学英语一般开设在大学一、二年级,很多学生在完成四、六级考试后就刀枪入库,马放南山,出现英语水平倒退的尴尬局面。因此,进一步加强大三年级之后学生持续学习英语的动力十分必要。可以结合学生考研、出国、工作需要、专业发展、个人爱好等因素,引导学生深入持续学习英语。还可以鼓励学有余力的学生积极考取相关职业资格证书,诸如托福、雅思、GRe、商务、托业、BeC、笔译、口译等相关资格证书,这对于强化学生某一特定领域的英语学习,对于其大学毕业后具有更多更好的择业就业机会将会大有裨益。

五、eSp教学促进师生教学相长,共同提高

eSp理论还是处于不断完善中的一种英语教学理论,需要大量具有某一领域相关知识的英语教师在教学实践中不断加以完善,即需要大量英语知识与专业相结合的复合型教师。这就对任课教师提出了更高的要求。在备课过程中教师对于经典案例的选取驾驭能力,在教学过程中教师对课堂商务模型引入的组织形式的不同尝试,学生课堂参与度,以及教师教学后的反思日志等诸多因素决定着教学效果。因此,eSp理论下的商务英语教学给教师探索和采用不同的教学方法既带来了机遇,也带来了挑战。随着教学形式的发展变化,要鼓励督促专职英语教师不断提高业务水平,使之认识到英语教学深化改革的重要性,结合自身所在高校的专业特色,做到教师与学生教学相长,共同提高,不断探索专门用途英语教学的新方法、新途径。

六、结论

商务英语严谨的专业术语和行文格式与通用英语具有较大差别。eSp理论下的商务英语课程基于真实语料,以学生实用性为导向,在大学英语教学中设置商务英语这一横跨诸多领域的专门用途英语,在帮助学生在情境中正确使用英语语言进行商务实践中发挥了积极的作用。随着全球经济一体化的日趋发展,既具有商贸专业相关知识技能,又具有对应的英语语言技能的复合型毕业生,必将更加受到用人单位和整个社会的青睐。

【参考文献】

[1]Hutchinsont&watersa.englishforSpecificpurposes.alearningCenteredapproach[m].Cambridge.CambridgeUniversitypress,1987.

[2]蔡基刚.“学术英语”课程需求分析和教学方法研究[J].外语教学理论与实践,2012,2(02):30-35.

商务英语理论篇6

关键词:长尾理论;高校;商务英语专业培养

中图分类号:G642文献标志码:a文章编号:1673-291X(2013)26-0171-02

一、长尾理论

美国wired杂志总编克里斯·安德森(Chrisanderson)在2004年提出了长尾的概念,主要是用来描述像亚马逊这类网站的经营和商业模式。之后,安德森出版了《长尾理论》这本书,成功地挑战了“二八定律”,认为传统需求曲线上那个畅销产品的头部并不是商业和文化发展的未来所在,相反被众人所忽略的冷门产品的尾部却是决定未来商业和文化发展的关键。其他学者也对长尾的定义做出了种种诠释,使得长尾理论有了一定的发展。

长尾理论是新经济规则下产生的一种新的经济现象,即从重视畅销产品的头部转移到冷门产品的尾部。长尾理论的原理包括3个方面:首先是规模化制定(massCustomization)。20世纪90年代初,很多的学家提出了理想化的生产系统,即满足客户个性化需求,驳斥存在已久的大量化生产。长尾理论的核心就是个性化需求,即在个性化的限定内满足个性化的需求。其次是个性化需求。在日益发展的社会条件下,人们的生活比较富足,生产也相对过剩,在同类商品过剩的情况下,消费者希望选择满足自身个性的商品,而不是泛泛之物。长尾理论正是重视个性化,认为应通过创新和创意使得生产产业变得个性化和规模化。最后是新经济法则。其实长尾理论并非是一种真正的创意产业,而是在主流经济发展过程中出现的一种新的经济现象,即重新重视人们一直忽略的小市场,因此,长尾理论是小块需求通过小块渠道对小块供应的小额交易满足消费者个性化需求。总之,长尾理论作为一种新兴经济学理论弥补了范围经济学的缺失。

随着长尾理论的不断发展和完善,它不仅仅被应用于经济学范畴,还应用到其他领域:智力行业、媒体行业和传统行业。马克·龙认为,专家系统中也存在长尾现象;保罗·珍妮认为,图书馆的资源也存在长尾现象,而且长尾现象给媒体带来了良好的发展态势,除此之外,出版业、银行、销售行业等都存在长尾现象,包括我们的教育事业。长尾理论对教学改革起到了举足轻重的作用。

诚然,长尾现象也存在我们高校商务英语专业教学中,因此作为高校教师应运用长尾理论更好地进行教学改革,提高学生的质量,为国家和社会的发展培养全面发展的人才。

二、高校商务英语专业培养均衡中的长尾理论

长久以来,中国文化传统都是重视20%的优等生,传统的高校商务英语专业培养学生也是如此。20%的优等学生会受到教师的重视,同学的崇拜,学校和系里的鼓励;而另外的80%普通学生,仍旧是普通学生。但是,当他们离开学校步入社会的那一天,我们会发现,80%的普通生中还是有很多熠熠发光的人,而20%的优等生中也有没落不堪的人存在。而长尾理论正好解决这样的问题。在教育过程中,我们也寻求培养均衡,试图真正做到因材施教、因人施教。为此,在培养学生商务英语知识时,应采用个性化教学,按照学生自身的特点和爱好,把学生分成若干部分,没有优、良、中、差,只有创意和个性,凸显每个学生的天分。只有这样,才能培养出适合社会各个层面的人才,学生才真正可以做到自我个性舒展,并实现自身的价值。

长尾理论的原理是个性化需求。在日益发展社会条件下,国家在教育方面加大了资金的投放,扩大了招生,使得每年毕业生的数量不断的增长,面对过剩的资源,短缺的职位,企业单位有很大的优势挑选毕业生,他们的选择标准就有个性化意向。社会所缺少的正是要符合各个阶层要求的人才,因此重视80%的普通生,施行个性化教育,针对学生的优势培养,才是合理的方式。长尾理论对推动高校商务英语专业培养起到很大的作用。

三、高校商务英语专业培养教育模式中的长尾理论

社会的进步和经济的发展对商务英语人才的需求也产生了变化,仅仅书本上的知识很难满足学生的要求和社会的要求。社会要求的人才不仅要有扎实的专业知识,同时还要知识丰富,有文化内涵。因此要改变商务英语专业培养的教育模式,除了要从以教师教学为中心的模式转变成以学生为主体的模式上来,同时应该为学生提供更多的学习和实践资源。随着高科技的发展,网络就成为扩宽知识层面的关键。网络教学其实就相当于校园教学中的长尾,它可以为更多的学生提供资源和课程,使课程资源丰富的同时可以满足更多学生的需求。因此,我们要在传统的教学模式中加入网络教学的模式,不但可以在教学上有所创新,也可以提高学生的质量,从而解决培养复合型人才的需求。

长尾理论在教学模式改革中的运用,正好解决了人才培养层次的问题。社会需要的是复合型人才,要有广博的知识,而不是书呆子。因此,作为长尾理论中长尾的网络教学应该得到相应的重视。网络教学就像一个自由的超市购物,学生可以挑选不同的内容和科目,种类繁多,却无人打扰。网络教学的个性化、自由化、知识丰富化等方面都是传统教学方式不可比拟的。

四、高校商务英语专业培养中有关教学评价和师生激励的长尾理论

在商务英语专业培养中除了要注意教育的均衡、教学模式的改革,还要注意教学评价和对师生的激励。

在传统的教学评价中,我们的老师、院系和学校会自动自觉地按照“二八定律”来评价学生和教师。我们过多地关注那20%优秀的学生,而不重视剩余80%的“长尾”。其实,步入社会后80%的长尾也会创造出无可比拟的价值,因此,我们要在体现教育平衡的前提下,更重视多数人的发展。在范围经济学上,克里斯·安德森(Chrisanderson)认为,随着长尾的延伸,需求曲线中的头部会受到相应的影响,头部的影响力会随着尾部延伸而相对变小,而中部却会加强,因此,市场经济中企业想要发展长尾就必须以中部为突破口,再发展尾部。而作为教学,我们应该在重视优等生的同时,采用个性化教学,各个突破的方式对中等生进行培养,使他们不断提高,赶上优等生,同时不能忽略差生。对待学生要一视同仁,才能激发学生的潜力,创造出奇迹,提高学生的总体质量。

教学评价和师生激励都是促进教学,提高教学质量的方法。人的生存离不开社会,因此人最基本的需求是得到别人的赞赏。鼓励是进取的最好手段。因此,学校总会奖励有突出贡献的教师和成绩优异的学生,在这个过程中会不自觉地采用二八定律,指标总是给到20%。我们努力地在教师队伍中和学生中树立20%的榜样,然后希望通过这20%来调动其余的80%,希望他们也能有一天像20%优秀的人一样发光。但是,事实上这种量化的标准很难判断,因此也会造成不公平的现象。其实长尾理论通过表扬和鼓励80%的人的贡献与成绩,鞭策落后的20%更具有鼓励性,更能激励教师和学生奋进,更好地创造价值。因此,在高校商务英语专业培养中我们应该在教学评价和师生激励中打破常规,更有效地提高学生质量,为社会培养更好的复合型人才。

五、高校商务英语专业培养中有关学生就业的长尾理论

每年高校大学生毕业人数都在递增,而用人单位的需求并未与其同步增长,大学毕业生的供给出现相对饱和的状态,因此大学生们应该改变就业态度和策略,才能找到适合自己发展的职业,而这一切的改变都可以用长尾理论来指导和分析。其实,长尾理论对大学生就业产生了很大的启示,特别是商务英语专业的学生。他们的专业是商务英语,因此将来的就业方向大致就是企事业单位。但是,他们的眼光都放在了大城市、热门城市、国有企业、政府机关和外资企业上。其实这样好的单位对毕业生的需求是一定的,如果学生都是把眼光放到这些热门的地方,必然会导致他们无法就业或找不到心仪的工作。

因此,商务英语专业应该培养和改变学生的就业态度,使他们树立正确的就业观。长尾理论刚好可以对此有所帮助。热门单位就像需求曲线中的头,而冷门单位就是长尾,学生应把眼光放到尾部,改变自己的就业观念,把个人的理想与社会和国家的需求相结合,才能更好地为社会服务。同时,我们还可以鼓励学生自主创业,这样不但解决学生就业的问题,还能让学生充分发挥主动性,锻炼自身能力。

结语

长尾理论为各个领域提供了新的思想,人们开始关注需求曲线中长长的尾部。特别是在教育领域中,我们更要更新思想,做到重视多数学生,鼓励落后学生,注重教育均衡;做到培养学生个性化,通过开设网络课程,扩大学生知识层面;做到改变学生就业观念,帮助学生树立正确的事业观,从而提高学生的质量,为社会培养合格的复合型人才。

参考文献:

[1]Chrisanderson.theLongtail:whytheFutureofBusinessisSellingLessofmore[m].newYork:Hyperion,2006.

[2]LorcanDempseyD.LibrariesandtheLongtail[J].Libmagazine,2006,(4).

[3]StuartDavidson.Dancingalongthe“Longtail”[J].theVentureCapitalJournal,2005,(9).

[4]纪淑君.商务英语专业实践教学体系的构建[J].中山大学学报论丛,2005,(3):201.

[5]姜奇平.长尾战略[m].北京:中信出版社,2007.

[6]李雅波.高校特色专业——商务英语专业的培育研究[J].中国成人教育,2009,(11):148-150.

[7]杨文辉.商务英语专业特色与创新教学模式探讨[J].港航论坛,2007,(17):22-28.

[8]赵毅彬.形势下大学生就业问题浅析[J].中国大学生就业,2007,(15).

商务英语理论篇7

1、英语基础能力不足

相较于本科英语专业学生,高职高专毕业生的英语基本功明显欠缺。甚至相较于本科其他专业的学生,高职高专商务英语专业的学生英语基础能力有时也会存在着差距。这先天的劣势,在学生进入高职高专院校学习时已经存在,经过三年的专业学习仍然无法弥补这一点。

2、商务知识广而不精

商务知识方面存在着广而不精的问题。具体来看,商务英语专业毕业生从事行业领域相对较为集中,大多数从事外贸进出口、货代、英语教育等领域,而这些专业需要的商务知识基本上分为了:进出口贸易、国际货代、商务礼仪、秘书、商务谈判等。用人单位反映较为集中的问题就是,毕业生多少懂一些这些行业的知识,但在具体工作实际操作的时候,会发现毕业生对商务知识的了解相当宽泛肤浅不够深入。说明商务英语专业课程设置方面范围涵盖足够,但是在具体的细节深入度不够。有行业专家建议我们可以开设一些具体行业的选修课程或者是行业讲座,由行业专家或者我们的优秀毕业生来讲授,增加学生的行业、商务知识的认知感。

3、实践能力有待加强

高职高专商务英语专业应有别于本科同类专业的一大优势应为学生的应用实践能力,本身在入校时高职高专学生在英语基础能力方面就弱于本科院校。如若实践能力再不强,如何与本科院校毕业的学生竞争呢?但实际调研结果却显示,在具体工作岗位上有很多毕业生并未展现出很好的实践应用能力。同时,用人单位也表示招收高职高专毕业生的很大原因是看重毕业生的实践能力,不像本科生甚至是研究生那样眼高手低,实践能力较弱。

二、商务英语专业大学生的职业能力培养对策

针对商务英语专业毕业生职业能力现状存在的问题,应着手从以下两个方面予以加强和突破。

1、加强实训课程开发

高职高专学生无论哪个专业同本科院校学生作对比,都存在着一大先天不足,即入学成绩不高,基础知识较差。在进入大学学习之后,这一先天不足短时间之内无法得到修正。因此,我们首先要做到的是了解什么是高职高专毕业生的就业竞争力。答案显而易见,即:实践能力。在上述曾经提到,相关用人单位对目前高职高专毕业生的实践能力产生过疑问,这就说明针对高职高专学生实践能力的课程仍然有待加强。目前,各大高职院校都在着手开发适合本专业学生的实训课程开发,我们国家领导人主席也多次提及加强高职教育的重要性。因此,要促进高职高专商务英语专业学生职业能力的提高,就必须加强相关实训课程的开发。实训课程的开发一定要做到切合目前市场的需求,不要广而大,要准而精,切实满足高职高专商务英语专业学生的实际需求,使他们加强职业能力,提高就业竞争力。除此之外,部分实训课程在开发时可以采取校企合作的形式,使我们的课程切实满足商务市场的各个环节和需求,也可以邀请一些行业专家或者优秀毕业生参与到我们实训课程的开发和实际应用中来,为企业和毕业生架起直通桥梁。

2、切实培养可持续学习能力

由于高职高专商务英语专业学生在英语基础知识方面与本科同类专业的学生有着先天的劣势,所以,我们必须加强培养学生的持续学习能力。毕业生在进入就业岗位后,随着工作时间、经验的累积,基础知识的不足将逐渐减弱,而不断更新行业知识、学习新信息的能力将为我们高职高专毕业生的后续职业能力发展打下坚实的基础。这就要求在新形势下,高职高专商务英语专业要不断深化课程设置,培养学生专业课程的可持续学习能力以及综合人文素质可持续能力,这将为培养学生的可持续学习能力发挥作用。

三、结语

商务英语理论篇8

[摘要]本文以语用学理论为依据,通过分析合作和礼貌原则在商务英语电子邮件中的应用,探讨了商务英语电子邮件的基本写作原则,为商务英语电子邮件写作提供参考。

[关键词]商务英语电子邮件合作原则礼貌原则

电子信息技术的发展给国际商务往来带来了极大的便利,十几年前还十分普遍的电报、电传通讯方式已逐渐被表达明确、直接快捷的现代通信方式——电子邮件取而代之。作为现代商务交流重要的沟通形式,商务英语电子邮件正起着越来越重要的作用,已经成为国际商务沟通最基本的联络方式。据调查,在商务交往中约有90%的人利用电子邮件来联系业务(何光明,2006),人们经常需要与不认识的或不甚了解的人打交道,这就要求在传递信息的过程中要尽量避免出现错误和误解,还要尽可能地缩短发件者和收件者处理这些信息的时间。然而,电子邮件的快速普及往往会让人忽视其应有的规范,在国际商务中,一封不规范的商务电子邮件,不仅会有损公司的形象,也可能会令人费解。若出现信息错误,轻则导致沟通失败,重则带来经济损失。因此,需要建立一种国际间普遍认可的交流原则,让来自于不同文化背景、使用不同母语的人能顺利地进行交流。

礼貌和合作原则是现代语言学中重要的会话理论,它不仅充分体现在会话中,在书面语篇中也被广泛实施(秦晓杰,2001)。由于电子邮件的往来与面对面的会话交流同样具有真实地、有目的的表情达意的功能,因此,指导会话交流的合作与礼貌原则对这种基于商务电子邮件的书面交际同样适用,在国际商务活动中,如果英语电子邮件的写作者不了解必要的合作与礼貌策略以及相应的语言表征方式,会有引起语用失误,进而破坏双方友好合作关系的危险。

一、电子邮件中的合作原则

美国哲学家Grice(1975)认为在日常交际中人们总是在遵守着一套相互合作的基本原则,旨在有效地使用语言以达到交际目的。他在20世纪70年代提出了会话的合作原则(Cooperationprinciple),其中包括了数量准则、质量准则、方式准则和相关准则等四条基本准则。合作原则要求所提供的信息数量适中、真实可靠、清楚简洁、紧扣主题。遵守了这些准则,交流者就能以最直接的方式和最合适的语言进行交际,达到最佳交际效果。就商务电子邮件而言,由于收信的一方在读信时,寄信的一方不在场,无法像在打电话或面谈时根据对方的反应做出及时的调整,因此,电子邮件往来中双方如何表现出“合作”的诚意,要比在电话交谈或当面会谈中双方如何彼此表示友好更加重要。如:

例1:thankyouforyourletterof12th,Julysendinguspatternsofcottonprints.wefindbothqualityandpricessatisfactoryandarepleasedtogiveyouanorderforthefollowingitemsontheunderstandingthattheywillbesuppliedfromcurrentstockatthepricesnamed:

Quantitypatternno.price(net)

300yards7233pperyard

450yards8238pperyard

300yards8444pperyard

weexpecttofindagoodmarketforthesecottonsandhopetoplacefurtherandlargerorderswithyouinthenearfuture。

ourusualtermsofpaymentarecashagainstdocumentsandwehopetheywillbeacceptabletoyou.meanwhileshouldyouwishtomakeinquiriesconcerningourfinancialstanding,youmayrefertoourbank。

thenationalBankofnigeria,Lagos

pleasesendusyourconfirmationofsalesinduplicate。

例2:wearepleasedtoreceiveyourorderof18th,Julyforcottonprintsandwelcomeyouasoneofourcustomers.Forgoodsorderedwerequirepaymenttobemadebyaconfirmedandirrevocableletterofcreditpayablebydraftatsightuponpresentationofshippingdocuments.pleaseletusknowimmediatelywhetheryouagreetoourterms.assoonaswereceiveyourreplyintheaffirmative,weshallconfirmsupplyoftheprintsatthepricestatedinyourletterandarrangefordispatchbythefirstavailablesteameruponreceiptofyourL/C。

whenthegoodsreachyou,wefeelconfidentyouwillbecompletelysatisfiedwiththem—atthepricesofferedtheyrepresentexceptionalvalue。

asyoumaynotbeawareofthewiderangeofgoodswedealin,weareattachingacopyofourcatalogueandhopethatourhandlingofthisfirstorderofyourswillleadtofurtherbusinessbetweenusandmarkthebeginningofahappyworkingrelationship。

以上两封信所围绕的是初次定单,均遵循了合作原则中的相关准则,内容安排也十分有序,例1段落安排顺序是:(1)告知收悉信函并向对方表示感谢;(2)关于初次定单列出关于产品的具体信息;(3)告知支付方式;(4)询问销售确认书。例2是例1的回复,及时回复本身就表明了‘合作’意向。按国际惯例,收到邮件者须尽早回复,最迟不能超过四十八小时。即使收件人无法立刻做出答复,也须先回电告知对方已收到邮件,并将尽快给予回复。例2的段落安排顺序为:(1)告知收悉信函表示欢迎;(2)告诉自己的支付方式,承诺确认供应对方所列价格的产品,并安排装运;(3)随函附上目录以求更广泛的商业合作。从这两个例证中可以看出,一封能达到良好沟通目的电子邮件,必须遵守合作原则中的包括数量、质量、方式、相关等准则。

二、电子邮件中的礼貌原则

尽管合作原则概括了人类交际的本质特点,但语用学领域的进一步研究发现,人们在交际过程中并不总是遵循合作原则,常常会故意违反某一准则,但这一定是为了传递一些符合合作原则的信息,使用间接婉转的方式表达一些含蓄的意思(何兆熊,2000),看以下一例:

a:we’llallmissBillandagatha,won’twe?

B:well,we’llallmissBill。

例句中,根据合作原则,B违反了量的准则,只说Bill,而不提agatha,B这样做显然是有意的。由于某种原因他可能并不喜欢agatha,但碍于情面,不便直说,使得他违反合作原则。为了解释这一现象,20世纪80年代英国语言学家Leech在Grice“合作原则”的基础上,从修辞学、语体学的角度出发,提出了著名的“礼貌原则”(politenessprinciple),其中包括得体、慷慨、赞誉、谦逊、一致和同情等六类,每类包括一条准则和两条次准则,这些准则及次准则的核心内容为:尽量使自己吃亏,而使别人获利,以取得对方的好感,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益。

当然,人们并非在任何时候、任何地方、对任何人交际都要遵守礼貌原则的,例如,在紧急或意外事件中、在激烈的争辩或紧张工作的场合、或者在十分亲密友好的朋友间不拘礼节的谈话中,礼貌原则可能会让位于话语的内容,屈居次要地位。另外,适度的客套是礼貌,而超度的客套就是卑恭,超过了客套度的界限,就会给人虚假做作、卑微低下的感觉。例如:webegtoacknowledgereceiptofyourletterdated11thDecember.(我们恳求收到你的12月11日的函。句中“beg"使用不当,过于明显地贬低自己)。因此,我们必须区分“礼貌”和“卑恭”,不要盛气凌人,也没必要低三下四,把握好礼貌原则的度。

商务电子邮件作为一种书面语真实交际手段,一方面具有普通电子邮件的特点,另一方面又有商务函件的特点,与传统商务信函一样,其交际双方同样会遵循以上准则。但是对商务电子邮件与传统商务信函所使用的不同礼貌策略进行比较分析发现,两者对礼貌的重视程度虽然总体上没有显著差异,但侧重点有所不同。商务电子邮件更注重维护对方的积极面子,即希望得到别人的赞许,支持和喜爱的想法,重视保持友好合作关系,倾向于采用“以接近为基础”的积极礼貌策略。而传统商务信函则更客观正式,注重维护对方的消极面子,即不希望别人强加于自己,自己不因迁就别人而受到别人的干涉、阻碍而使自己丢失面子的想法,倾向于采用“以回避为基础”的消极礼貌策略。譬如,同样是还盘,传统商务信函表达方法如:“mayisuggestthatyoucouldperhapsmakesomeallowanceonyourquotedpriceswhichwouldhelptointroduceyourgoodstomycustomers”,多次使用疑问(mayisuggest)与模糊限制语(could,perhaps,would)等消极礼貌策略。而商务电子邮件中的表达方法有所不同,例如:“imetwithmycustomertodayonbothofthebags.unfortunatelythepriceisstillnotverycompetitive,thanksforyourhelp”,则是采取了假设共同点(用了unfortunately,表示写邮件人与对方的利益一致)和关注对方(thanksforyourhelp)等积极礼貌策略。

三、结语

商务电子邮件作为一种新兴的现代商务交流工具,是收信和发信双方真实的互动交际的产物,要求写信人遵守合作与礼貌原則。一方面,写信人需遵守合作原則,采用“合作”策略,及时回复,确保信息数量适中、真实可靠、清楚简洁,并能紧扣主题。另一方面,写信人还需考虑礼貌因素,尊重收信人对“面子”的心理需求,在把握好礼貌原则的度的前提下,实施积极的礼貌策略。总之,在撰写国际商务电子邮件时,应遵循邮件信息明了、内容完整、准确无误、简明扼要、礼貌周到的原则。

参考文献:

[1]Grice,H.p.Logicandconversation[a].inCole,p.andmorgan,J.(eds.)SyntaxandSemantics[C].newYorkacademicpress,1975

商务英语理论篇9

【关键词】eSp理论商务英语教学现状对策

【基金项目】江苏省教育科学“十二五”规划2015年度课题“基于国际化人才培养的eSp教学研究”(编号D/2015/03/073)。

【中图分类号】G64【文献标识码】a【文章编号】2095-3089(2016)09-0099-02

在新制订的《大学英语课程教学要求》对大学阶段的英语学习三个层次的划分中,其“较高要求”与“更高要求”明确提出了对所学专业的英语表达的界定。按照此标准,展开商务英语教学,培养优秀的商务英语人才,应当摒弃传统教学模式,探究并运用切实有效的教学模式,使商务英语教学更加适用、有效。基于此,应当将eSp理论的教学模式应用到商务英语教学中,使商务英语教学针对性更强,可以针对不同层次学生,进行适当的教育教学,逐步提高不同层次学生的商务英语水平,以此来培养更多优秀的、专业的商务英语人才。所以,基于eSp理论的商务英语教学活动的开展是非常必要的。

一、eSp理论的教学模式

(一)eSp理论

产生于20世纪下半叶的eSp,是由著名语言学家Halliday,mclntosh和Strevens在他们合著的《语言科学与语言教学》中提出的,用于专门用途英语当中,如公务员英语、警察英语、农业专家英语等。在此之后的1988年Strevens进一步总结说明了eSp理论的特征,即:

其一,eSp理论下的英语可以满足学习者的需求。

其二,eSp理论下的英语教学内容涉及到职业、学科、实践活动等方面。

其三,eSp理论注重英语语法、词汇、语篇、语义等方面的分析。

其四,eSp理论所研究的英语不同于一般用途的英语[1]。

(二)eSp理论的教学模式

基于以上对eSp理论的分析,确定eSp教学与一般用途的英语最大的区别是教学目标、教学内容存在很大差异。eSp教学更加关注学生,所以eSp理论的教学模式是以语域理论为指导,以培养特定专业的学生所需的英语能力为教学目的,将英语教学的诸要素以特定的方式组合成具有相对稳定且简明的教学结构框架。由此可以确定,eSp理论的教学模式可以被视为一种教学原理,也可以被视为一种教学手段,将其科学、合理的应用于英语教学中,对于提高英语教学水平有很大帮助。

二、高校英语教学现状分析

在国外,商务英语作为eSp的一个重要分支,已经设为独立的学科,并且因为商务英语应用的重要性和有效性,国外比较注重商务英语教学方法、教材、师资等方面的研究,取得了重大成果,使得目前所开展的商务英语教学很是成熟。

就当前我国高校商务英语专业开设情况来看,商务英语教学具有两种类型,其一,外贸类大学中以商务英语本科专业形式存在,即商务英语教学比较传统,课程设置由基础到专业,逐步增强学生的商务英语水平;其二,而大多数学院则是设置商务英语课程,则是从实用性角度出发,重点教授学生商务英语写作能力、口译能力。

三、基于eSp理论的商务英语教学

基于当前我国对商务英语人才需求的增加,为了培养优秀的商务英语人才,应当将eSp理论的教学模式应用于商务英语教学中。

(一)优化课程设置,改进课程体系

由于课程设置是否合理,直接影响学生的知识结构、能力、素质等方面。为了提高商务英语教学水平,在基于eSp理论来调整和优化商务英语教学,首先要进行的工作就是优化课程设置,改进课程体系。由于商务英语包括语言知识、交际技能、管理技能、文化背景等多个方面,所以在进行商务英语课程设置时应当遵循层次化、多样化的原则,合理设置商务英语课程,使商务英语课程层次突出、难易程度凸显,如此可以使英语教学循序渐进、层层深入。

(二)改善教学方法,开展丰富多彩的教学活动

培养优秀的商务英语人才,就意味着商务英语人才需要扎实掌握英语知识、具有较强的交流技能、管理技能、综合素质等。

在当前我国更加注重商务英语人才培养的情况下,高校秉持一贯的商务英语教学状态应当被打破,积极的引用eSp理论的教学模式,改变商务英语课程,优化商务英语教学,使商务英语教学更加层次化、灵活化、有效化,以便为社会、国家培养优秀的商务英语人才。

商务英语理论篇10

关键词:专门用途英语;内容教学法;商务英语专业建设

一、eSp理论

eSp的全称是englishforSpecificpurposes,指的是与某种特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程。[1]其目的主要是为了培养学习者在特定工作环境中运用英语开展工作的交际能力。

专用英语的教学与普通英语的教学是两种截然不同的体系,无论从教学设计,学生的需求分析,教师的教学方法还是教学效果的评价都有着截然不同的特点。而现如今国内很多高职院校的商务英语专业的教学仅仅是简单的英语加商务,尤其是英语的教学甚至和普通英语的教学完全没有区别,这样造成的结果便是商务英语专业的学生英语水平不如英语语言专业的学生,而商务知识也不如普通商务专业的学生。

二、CBi理论

CBi的全称是Content-Based

instruction,是一种将语言教学和内容教学结合起来的教学方法。CBi教学论的奠基人mohan认为语言和专业的分离使语言失去了工具的作用,同时也使交际失去了目的性和真实性。[2]

CBi理论指导下的语言教学活动的组织方式是以学习者研究的专业知识为主导,而不是普通英语教学所侧重的词汇和语法知识。笔者在教学中发现大多数学生在学习中最大的绊脚石就是他们过于担心英语本身即语法和词汇的准确。如果能够把学生的关注点转移到商务知识的学习上,相信英语水平也会在真实的商务交际中得到提高。那么如何在专业建设的过程中找到商务和英语的最佳结合点是当下英语专业建设迫切要解决的问题。

三、两种理论对于商务英语专业建设的指导

eSp和CBi的相关理论对商务英语专业建设具有很强的指导作用,下面从专业课程的设置,教师队伍的培养和教学效果的评估三个方面进行详细说明。

1.专业课程的设置

根据eSp的理论,商务英语专业应该开设用英语教授的与商务相关的专业课程。比如可开设外贸英语、管理英语等,而且教师必须要用英语授课,这样才能达到让学生在学习商务知识的过程中提高英语的实际应用能力。

现在国内已有高职院校引入国外商务英语专业课程,比如安徽中澳科技职业学院引入了澳洲taFe学院的商务课程。这对于我们来说是一个启发,在专业课程的设置中,我们可以看得更远一些,可以参考国外商务英语专业课程的开设,甚至是引入原版的商务课程。

2.教师队伍的培养

按照CBi的模式教授商务英语专业的课程,专业教师必须具备较完备的商务专业知识和熟练应用英语的能力。因此,商务英语专业的教师急需学习商务专业的知识并到企业去挂职锻炼,提升自身的专业水平。

另外,商务英语专业的教师必须定期参加学生的实习实训,这样一方面可以指导学生的实习实训,另一方面则可以更加直接地发现学生在知识的运用方面存在的问题,在以后的课堂教学中加以改进。

3.教学效果的评估

eSp与普通英语的区别之一就在于前者强调和重视课程效果。[3]我们要综合查看学生对于本门课程的掌握情况以及在毕业实习中完成企业工作的情况来进行评估,应该定期邀请企业人士到校内来进行指导,找到课堂教学环节中存在的问题,与他们共同商讨课程的教学大纲、教材、教学与学习策略等事宜。

总之,建设商务英语专业必须改革课程设置,必须培养一批商务知识广博和英语应用娴熟的教师,并且对于教学效果要有一个综合的动态评价体系,形成良性的循环机制,最终达到为企业源源不断提供专业人才的目的。

参考文献:

[1](英)哈钦森,沃特世.特殊用途英语[m].上海:上海外语教育出版社,2002.

[2]mohan,B.LanguageandContent[m].Reading,mass.:addison-wesley,1986.